language l
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

114
(FIVE YEARS 13)

H-INDEX

10
(FIVE YEARS 0)

2022 ◽  
pp. 205-231
Author(s):  
Mircea Reghiş ◽  
Eugene Roventa
Keyword(s):  


2022 ◽  
pp. 233-257
Author(s):  
Mircea Reghiş ◽  
Eugene Roventa
Keyword(s):  


Mathematics ◽  
2021 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 113
Author(s):  
Sergey Goncharov ◽  
Andrey Nechesov

The problems associated with the construction of polynomial complexity computer programs require new techniques and approaches from mathematicians. One of such approaches is representing some class of polynomial algorithms as a certain class of special logical programs. Goncharov and Sviridenko described a logical programming language L0, where programs inductively are obtained from the set of Δ0-formulas using special terms. In their work, a new idea has been proposed to look at the term as a program. The computational complexity of such programs is polynomial. In the same years, a number of other logical languages with similar properties were created. However, the following question remained: can all polynomial algorithms be described in these languages? It is a long-standing problem, and the method of describing some polynomial algorithm in a not Turing complete logical programming language was not previously clear. In this paper, special types of terms and formulas have been found and added to solve this problem. One of the main contributions is the construction of p-iterative terms that simulate the work of the Turing machine. Using p-iterative terms, the work showed that class P is equal to class L, which extends the programming language L0 with p-iterative terms. Thus, it is shown that L is quite expressive and has no halting problem, which occurs in high-level programming languages. For these reasons, the logical language L can be used to create fast and reliable programs. The main limitation of the language L is that the implementation of algorithms of complexity is not higher than polynomial.



PLoS ONE ◽  
2021 ◽  
Vol 16 (12) ◽  
pp. e0261313
Author(s):  
Isabel Gómez-Soria ◽  
Chelo Ferreira ◽  
Bárbara Oliván Blazquez ◽  
Rosa Mª Magallón Botaya ◽  
Estela Calatayud

Late-life cognitive decline ranges from the mildest cases of normal, age-related change to mild cognitive impairment to severe cases of dementia. Dementia is the largest global burden for the 21st century welfare and healthcare systems. The aim of this study was to analyze the neuropsychological constructs (temporal orientation (TO), spatial orientation (SO), fixation memory (FM), attention (A), calculation (C), short-term memory (STM), language (L), and praxis (P)), semantic fluency, level of functionality, and mood that reveal the greatest deficit in the different stages ranging from normal cognition (NC) to cognitive impairment in older adults in a primary healthcare setting. The study included 337 participants (102 men, 235 women), having a mean age of 74 ± 6 years. According to their scores on the Spanish version of the Mini-Mental State Examination (MEC-35), subjects were divided into 4 groups: no deterioration (ND) (score 32–35), subtle cognitive impairment (SCI) (score 28–31), level deterioration (LD) (score 24–27) and moderate deterioration (MD) (score 20–23). The ND group revealed significant differences in TO, STM, C, A, L, P, and S-T as compared to the other groups. The MD group (in all the neuropsychological constructs) and the ND and SCI groups showed significant differences on the Yesavage geriatric depression scale (GDS-15). All except the FM neuropsychological construct were part of the MEC-35 prediction model and all of the regression coefficients were significant for these variables in the model. Furthermore, the highest average percentage of relative deterioration occurs between LD and MD and the greatest deterioration is observed in the STM for all groups, including A and TO for the LD and MD groups. Based on our findings, community programs have been implemented that use cognitive stimulation to prevent cognitive decline and to maintain the neuropsychological constructs.



Author(s):  
Yanyu Guo ◽  
Boping Yuan

Abstract Aiming to shed new light on the discussion on transfer at initial stages of third language (L3) acquisition and development at later stages, this article reports on an empirical study of L3 acquisition of Mandarin temporal-aspectual sentence-final particles (SFPs) le, ne and láizhe by English speaking and English-Cantonese bilingual learners, at both low and high proficiency levels. Cantonese is typologically and structurally closer to Mandarin than English is. Our findings show obvious facilitative effects on le by its Cantonese counterpart in English-Cantonese bilingual learners’ L3 Mandarin, which supports the L3 models that advocate the deterministic role of structural similarity in the transfer source selection. A transfer asymmetry is observed between the cases of le and láizhe. No transfer effects are found in the L3 Mandarin data of láizhe, even though it has an equivalent SFP in Cantonese. This discrepancy is argued to be attributable to input factors and misleading forms. Moreover, patterns observed over different proficiency levels indicate that the quality and quantity of input and the register property of a particular SFP can greatly affect initial transfer and later development of L3 acquisition.



2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Isabelle Chou ◽  
Kanglong Liu ◽  
Nan Zhao

Interpreters can either interpret from the first language (L1) to the second language (L), or in the other direction. Understanding translation and interpreting as a direction-dependent process contributes to a wider and more critical view regarding the role of both languages in the process, as well as the identity, perspectives, and preferences of translators. The effect of directionality primarily weighs on stimulus and individual factors. This study explores the impact of directionality on the performance of trainee interpreters by examining four critical aspects of quality in target speeches, namely: speech rate, information completeness, delivery, and quality of expression. We observed an advantage for L2-L1 over L1-L2 interpreting in the form of interpreting quality (i.e., delivery and quality of expression) but not in content (i.e., the level of information retained in the target language). These effects of interpreting directionality suggest an important role of L2 proficiency in interpreting. Moreover, L1-L2 interpreting is cognitively demanding compared to L2-L1 interpreting for trainee interpreters. This research sheds light on the cognitive mechanisms of interpreting in different directions and provides pedagogical recommendations for training interpreters.



boundary 2 ◽  
2021 ◽  
Vol 48 (4) ◽  
pp. 215-230
Author(s):  
Ian Probstein

Abstract The essay explores the work of Charles Bernstein in light of constant renewal. John Ashbery, as one of the brightest representatives of the New York School, and Charles Bernstein, as a representative of the language (L = A = N = G = U = A = G = E), have similar attitudes toward language. They have much in common in terms of poetics: in the rejection of loud phrases, prophetic statements, emotions, confessionalism, and certain self-centeredness. Poetry is a private matter for both. Both have poetics built on the “oddness that stays odd,” as Bernstein himself put it, paraphrasing Pound's “news that stays news.” Both are aimed at renovating the language, and the verses of both are built on fragmentation, collage, moving from one statement to another without preparation. However, in Ashbery, whose poems are surreal, these transitions are smoother, based on an apparent connection, what Bernstein calls “hypotaxis” or “associative parataxis.” In contrast, Bernstein's poetry is built on parataxis; it is “bumpy,” in the poet's own words.



2021 ◽  
Vol 180 (4) ◽  
pp. 375-393
Author(s):  
Aleksi Saarela

For a given language L, we study the languages X such that for all distinct words u, v ∈ L, there exists a word x ∈ X that appears a different number of times as a factor in u and in v. In particular, we are interested in the following question: For which languages L does there exist a finite language X satisfying the above condition? We answer this question for all regular languages and for all sets of factors of infinite words.



Author(s):  
Oleg B. Tarnopolsky ◽  
◽  
Svitlana D. Storozhuk ◽  

The article is devoted to discussing the notions of the communicative culture and the secondary language personality and their correlation in foreign language teaching and learning. The communicative culture means abiding by some definite norms of behavior in communication. The notion of communicative culture is the total synonym of the term communicative etiquette that consists of standards, or patterns of communicative behavior which are interiorized by communicators and serve to ensure the correspondence of their behavior in every situation of communication to the socially and culturally accepted norms. As it is stated in the article, the communicative culture is the key component of the language personality. When the latter is developed by language learners it ensures their ability to use on the level of skills, when communicating in the target language, the linguistic, communicative, and sociocultural norms of communication that are proper not to their own but to the target (foreign language based) linguistic and sociocultural community. The communicative culture of the target linguistic and sociocultural community is the highest in hierarchy governing component of the secondary language personality as an integral formation, that component to which the two other components of the secondary language personality, the communicative and the linguistic ones, are subordinated. The elements of the communicative culture as the leading component of the secondary language personality include verbal, non-verbal, and blended foreign language communicative behavioral patterns, lifestyle communicative behavioral patterns, and some phenomena of foreign mass culture connected with the latter patterns and influencing/reflected in the foreign language communication and communicative behavior. All the components of the secondary language personality should be developed in an integrated manner in the teaching/learning process; they should be formed in harmonic interconnections and interdependencies by way of using experiential foreign language learning.



2021 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 01-20
Author(s):  
Pieter Seuren

Semantic Syntax (SeSyn), originally called Generative Semantics, is an offshoot of Chomskyan generative grammar (ChoGG), rejected by Chomsky and his school in the late 1960s. SeSyn is the theory of algorithmical grammars producing the well-formed sentences of a language L from the corresponding semantic input, the Semantic Analysis (SA), represented as a traditional tree structure diagram in a specific formal language of incremental predicate logic with quantifying and qualifying operators (including the truth functions), and with all lexical items filled in. A SeSyn-type grammar is thus by definition transformational, but not generative. The SA originates in cognition in a manner that is still largely mysterious, but its actual form can be distilled from the Surface Structure (SS) of the sentences of L following the principles set out in SeSyn. In this presentation we provide a more or less technical résumé of the SeSyn theory. A comparison is made with ChoGG-type grammars, which are rejected on account of their intrinsic unsuitability as a cognitive-realist grammar model. The ChoGG model follows the pattern of a 1930s neopositivist Carnap-type grammar for formal logical languages. Such grammars are random sentence generators, whereas, obviously, (nonpathological) humans are not. A ChoGG-type grammar is fundamentally irreconcilable with a mentalist-realist theory of grammar. The body of the paper consists in  a demonstration of the production of an English and a French sentence, the latter containing a classic instance of the cyclic rule of Predicate Raising (PR), essential in the general theory of clausal complementation yet steadfastly repudiated  in ChoGG for reasons that have never been clarified. The processes and categories defined in SeSyn are effortlessly recognised in languages all over the world, whether indigenous or languages of a dominant culture—taking into account language-specific values for the general theoretical parameters involved. This property makes SeSyn particularly relevant for linguistic typology, which now ranks as the most promising branch of linguistics but has so far conspicuously lacked an adequate theoretical basis.



Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document