Victorian Popular Fictions Journal
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

79
(FIVE YEARS 78)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

Published By Victorian Popular Fiction Association

2632-4253

2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 1-20
Author(s):  
Monica Cohen

The introduction to this special issue of the Victorian Popular Fictions Journal, “Unintended Authors,” argues that Victorian popular fictions crucially relied on incoherently regulated global artistic markets that made bargain-basement grabbing and reselling comme il faut. The absence of clear and uniform copyright statutes, case law, and trade practices across national, colonial, linguistic, and generic borders surprisingly did not obstruct nineteenth-century authorship; rather these conditions did the work of cultivating an extraordinary proliferation of scrappy innovators creatively reusing antecedents. A cast of rogue publishers, theatrical adaptors, and proto brand managers take centre stage here in an effort to recognize the collaborative, appropriative, and reiterative dimensions of nineteenth-century fictional entertainment.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 152-171
Author(s):  
Katherine Bowers

Ann Radcliffe’s novels were extremely popular in early nineteenth-century Russia. Publication of her work in Russian translation propelled the so-called gothic wave of 1800-10. Yet, many of the works Radcliffe was known for in Russia were not written by her; rather, they were works by others that were attributed to Radcliffe. This article traces the publication and translation histories of Radcliffiana on the Russian book market of 1800-20. Building on JoEllen DeLucia’s concept of a “corporate Radcliffe” in the anglophone world, this article proposes a Russian corporate Radcliffe. Identifying, classifying, and analysing the provenance of Russian corporate Radcliffe works reveals insight into the transnational circulation of texts and the role of copyright law within it, the nature of the early nineteenth-century Russian book market, the rise of popular reading and advertising in Russia, and the gendered nature of critical discourse at this time. The Russian corporate Radcliffe assures the legacy and influence of Radcliffe in later Russian literature and culture, although a Radcliffe that represents much more than just the English author. Exploring the Russian corporate Radcliffe expands our understanding of early nineteenth-century Russian literary history through specific case studies that demonstrate the significant role played by both women writers and translation, an aspect of this history that is often overlooked.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 75-96
Author(s):  
Erica Haugtvedt

The reception of William Harrison Ainsworth’s novel, Jack Sheppard (1839-1840), was contemporaneously deemed a mania and has been described by critics today as a moral panic over the influence of fiction. Several adaptations of Ainsworth’s novel across media ambiguously depict Jack’s hanging, and the adaptations that most clearly show his survival occur in those versions that are least legally defensible and most clearly targeted toward the labouring classes. In this essay, I analyse Buckstone and Greenwood’s melodramas at the Adelphi and Sadler’s Wells, respectively, in autumn 1839; two penny press novelisations of Jack Sheppard published in 1839 and 1840; and an anonymous melodrama staged at the City of London Theatre in 1845, which was shut down due to violating the licensing ban on Jack Sheppard titles. From contemporary accounts of the mania, I argue that audience members treated historical and fictional accounts of Jack as describing the same entity, which created the space for specifying new facts and thus claiming new meaning. I therefore see Jack Sheppard as a transmedia character. For the labouring classes, claiming new meaning sometimes inhered in Jack’s defiance of capital punishment. This transmedial extension of Ainsworth’s character by working-class audiences in the penny press and cheap theatre pointed to the inadequacies of Victorian copyright law to protect the creative property of originating authors across media, and thus disturbed Victorian middle and upper-class literary critics because they saw the lower class’s celebration of a criminal as threatening to undermine their social order. Using the concept of transmedia in this period allows us to see how enthusiastic audience members in the working classes created what I term character complexity as they built a palimpsest out of the panoply of cross-media character representations. This transmedia character complexity matters because it is an avenue for oppressed communities to reclaim their dignity through narrative meaning-making.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 134-151
Author(s):  
Robert Laurella

In locating Wilkie Collins’s novel Armadale (1866) in the context of its two subsequent dramatic versions, this article considers how the Victorian culture industry contended with an aggressively expanding market economy. It positions Collins’s work amid an ongoing Victorian debate that was especially prevalent in literary and dramatic periodicals concerning the bifurcated development of English drama and novels. Highlighting how Collins flexibly adapted his writing for the stage in the face of legal, commercial, and artistic pressures strengthens emerging links between the ostensibly discrete fields of novelistic and theatrical writing. The adaptation of novels for the stage is one of the primary areas where developing intellectual property law collided with cultural production, opening up, for writers such as Collins, new avenues to write, produce, and entertain. This article aims to expand on recent studies of the evolving nature of copyright law in the nineteenth century by considering the forms of cultural production that context facilitated. Considering the legal context of these adaptations in concert with, however, and not as ancillary to or separate from, their social and political valences highlights the modes of production that arose despite – or perhaps as a result of – the opaque nature of Victorian intellectual property laws. Wilkie Collins the successful dramatist, as opposed to Wilkie Collins the novelist writing for the stage, emerged in his own right partly due to the copyright contests that initially encouraged him to adapt his novels in the first place.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 172-187
Author(s):  
Mashael Alhammad

Fanny Fern (real name Sara Payson Willis Parton) was one of the most profitable American columnists and novelists of the mid-nineteenth century. Fern sustained her celebrity status largely through unauthorised reprints of her articles in American and British papers. Consequently, her public image was for the most part constructed through those reprinted articles, which were usually framed by speculations about her private life. This article examines the implications and limitations of Fern’s efforts to stabilise the dissemination of her public image in periodicals by using the relatively more stable form of the book. As a celebrity, she had limited control over the way she was publicly represented. As a woman in the public sphere, she was particularly vulnerable to slander and libel. The circulation of a spurious biography entitled The Life and Beauties of Fanny Fern (1855), alongside her sanctioned autobiographical novel Ruth Hall, profited from her literary brand while simultaneously undermining it. Examining how these competing narratives about Fern’s private life – one fictionalised, one unauthorised – shaped her literary reputation at home and in England, this paper argues that textual representations as well as material market choices, including book bindings and advertising techniques, shaped authorship in the increasingly commercialised transatlantic literary market of the mid-century in ways that both benefited and imperilled the female writer.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 115-133
Author(s):  
Taryn Hakala

The British stage of the1850s produced a flurry of dramas influenced by Henry Mayhew’s work on urban poverty, many of which were written for the “minor” theatres of London’s East End and the south side of the Thames. Often dismissed as literary “hacks,” the writers for these theatres and their works have been largely undervalued and understudied. This article shines a spotlight on one such writer, John Beer Johnstone, whose How We Live in the World of London; Or, London Labour and the London Poor premiered at the Surrey Theatre on 24 March 1856. Taking a positive view of literary “piracy,” I argue that Johnstone’s play cleverly re-imagines Mayhew’s social journalism and subverts prevalent stereotypes of the urban poor for the Surrey’s mixed audiences.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 97-114
Author(s):  
Julianne Smith

Pirating novels for the stage was a staple of the Victorian theatre. There were many theatrical piracies of Bleak House in the second half of the period, but they all share a common feature: pirates had to decide how to reshape the narrative for audience consumption since the whole of this sprawling novel was impossible to stage. Thus fidelity to the original text was out of the question. This essay examines two Bleak House adaptations, an early and largely forgotten version and a later version that gained a global reputation. It considers the range of challenges pirates faced when adapting Bleak House as well as how the narrative is adapted to audience expectations across time and genre in the late Victorian period so that, out of the novel’s multivocality, Jo emerges as the centre of the story.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 188-207
Author(s):  
Katerina Garcia-Walsh

Drawing on correspondence and periodical advertising as well as paratextual and bibliographic detail, this paper compares editions of the three most prominent texts falsely associated with Oscar Wilde: The Green Carnation (1894), an intimate satire on Wilde’s relationship with Lord Alfred Douglas actually written by Douglas’ friend Robert Smythe Hichens; “The Priest and the Acolyte” (1894), a paedophilic story written by John Francis Bloxam and presented as evidence against Wilde during his libel trial and then privately reprinted; and the erotic novel Teleny (1893), which is still attributed to Wilde today. His name appeared in tandem with these novels over the course of a century, linking him further with sex and scandal. Two separate editions of Teleny in 1984 and 1986 feature introductions by Winston Leyland and John McRae, respectively justifying Wilde’s authorship and describing the work as likely a round-robin pornographic collaboration between Wilde and his young friends. By recognising and exposing these cases of literary impersonation, we can amend Wilde’s legacy.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document