Opera in onomastica
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

61
(FIVE YEARS 40)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

Published By Odesa I.I. Mechnikov National University

2410-3373

2021 ◽  
pp. 25-50
Author(s):  
Svitlana NASAKINA

Introduction. The article discusses the features of proper names in advertising texts of veterinary pharmaceuticals. Attention is paid to the description of structural and semantic features of anthroponyms. We investigate proper names as the part of the structure of advertising texts of veterinary pharmaceuticals. The purpose of the article is the analysis of anthroponyms in advertising texts of veterinary pharmaceuticals. The object of the study is proper names in advertising texts of veterinary pharmaceuticals. The subject of the study is anthroponyms in advertising texts in the beginning of the 20th century. Materials and methods. The purpose determines the choice of methods in our study: general scientific methods of systematization, analysis and synthesis, quantitative analysis were used. The descriptive method of advertising texts is used in the work. Among the special linguistic methods, structural one was used, which helped in determining the features of the structure of anthroponyms. Anthroponyms for our research have been taken from the newspaper “Public Veterinary Bulletin” for the period of 1904-1906 years. Results. As a result of the study, structural and semantic features of anthroponyms were established. Сonclusions. Anthroponyms learned in advertising texts of veterinary pharmaceuticals in the beginning of the 20th century had been used almost in all analyzed texts. The practical value of the work lies in the fact that the analysis of anthroponyms in advertising texts opens up prospects for further researches, which may be connected with the identification of the specific characteristics of proper names in the advertising texts of veterinary pharmaceuticals in different languages. Summing up, a thorough analysis of the advertising texts of veterinary pharmaceuticals helped to establish the structure and functioning peculiarities of anthroponyms.


2021 ◽  
pp. 4-24
Author(s):  
Sviatoslav Verbych

Introduction. The article analyzes the oikonyms of the modern Odessa region, which were formed during the Turkish-Tatar (Nogai) history of this region. The genetic Turkic names that the Bulgarian settlers moved to a new place of residence from their homeland (or from the territory of Turkey) during the end of the XVIII – first half of the XIX century are analyzed. These names were changed as a result of administrative intervention by the Soviet authorities, mainly during 1944–1945. Аim. The study aims to carry out etymological and structural-semantic analysis of genetically Turkic oikonyms of modern Odessa region. The object of the study is the genetically Turkic names of the settlements of Odesa region (local and transferred by Bulgarian settlers from across the Danube), which were changed administratively mainly after 1944; the subject of research is to find out the etymologies of the corresponding oikonyms and their structural and semantic characteristics. Research methods. For the analysis of oikonyms the descriptive method is applied by means of which the structure of both historical (genetically Turkic), and new (Soviet period) names is characterized, and also reception of the etymological analysis for establishment of etymons of genetically Turkic names of settlements. Research results. The article identifies word-forming models, presents the classification of genetically Turkic oikonyms of Odesa region, clarifies the dеonymic motivation of their creative bases; the structure of new (renamed) names is characterized. Conclusions. It is proved that most renamings do not take into account either the derivation model, which formed the original name of the settlement, or the appellate (onym) meaning of the creative bases, which convincingly testifies to their artificial nature, lack of connection with local nature, historical and cultural features of the region. It should be noted that it is necessary to change the names of the modern Odessa region, in particular the names with the Russian imperial connotation (Alexandrovka, Suvorov), as well as with the Russian-speaking structure (Udobne, Utkonosivka).  


2021 ◽  
pp. 76-99
Author(s):  
Zheleva Zlatina ◽  
Gergana Petkova ◽  
Vanya Ivanova ◽  
Svetla Petrova

Introduction. Eponyms have been an inseparable part of medicine ever since the science exists. The need to name diseases and conditions after the physicians who came upon them and explored them arose (e.g., Addison’s disease, Cushing syndrome etc). This method of term formation continues to be employed even nowadays and its main advantage is that it facilitates remembering the condition. The purpose of the present paper is to establish the main principles of formation of eponyms and to compare them within the Bulgarian, English and Latin terminology. Another comparison which is intended is the use of eponyms in clinical medicine and clinical paediatric dental medicine. Background and motivations. The purpose of eponyms is to name diseases and conditions and to facilitate remembering. However, there are underlying principles of term formation and usage in the different fields of medicine which need to be clarified and traced. Methodology. The  main   methods   used   are   lexicographical   excerption   and comparative analysis. The eponyms are classified according to the manner of their formation and usage. The expected results are related to the differences in the use of eponyms in the medical terminologies of Bulgarian and English clinical setting and to compare those to their source languages- Latin and ancient Greek.


2021 ◽  
pp. 51-75
Author(s):  
Khrystyna Pavliuk

Introduction. The article examines the onymic parcel of the English young-adult dystopian novel conceptosphere based on the material of S. Collins’ trilogy «The Hunger Games». The theory of generations has proved the dominance of the main archetype of the hero for a circle of potential readers of the analyzed works, so the leading concept of dystopian novels is the concept of the hero around whom events take place, catalyst and initiator of which he acts. These protagonists are nominated by their own names, which serve as organizers of the artistic space. In the literary work onyms become the pillars of memory, the organizers of the mental lexicon, the coordinators of the mental world picture, the compact repository of significant information in a small form. The purpose. The purpose of the article is to analyze the onymic parcel of the English young-adult dystopian novel conceptosphere based on the material of S. Collins’ trilogy «The Hunger Games». The object is the onymic sector of the conceptosphere of the studied trilogy. The subject is the specifics of its structure and organization. Materials and methods. The analysis of the onymic parcel of the conceptosphere of the studied works was carried out in several stages: the cognitive features of the dominant onymic concept nominating the main character were established; a free associative experiment was conducted; systematized and described the reactions with the selection of their types; the most frequent associates are singled out, which are grouped into associative semantic gestalts. The material of the study was a trilogy «The Hunger Games» («The Hunger Games», «Catching Fire», «Mockingjay»), with a total volume of 1160 conditional pages. Results. An associative experiment with stimuli to denote the protagonists was conducted, which made it possible to establish the conceptualization and categorization of these anthroponyms in the mental lexicon of English speakers, detection of reflection in the received associations of hierarchical conceptual structures in the minds of respondents. Сonclusions. Summarizing the above, we can emphasize that the artistic onymic concept KATNISS of the onymic parcel of the conceptosphere of the trilogy «The Hunger Games» has cognitive features SACRIFICE, FEMININITY, HOPE, DEFENDER, VENGEANCE, WINNER and forms semantic associative gestalts THE MAIN CHARACTER OF THE NOVEL / FILM and NOVEL / FILM.


2021 ◽  
pp. 100-125
Author(s):  
Liudmila Fomina

The article explores the names of the astronomic objects, used by the scientists, who translated and edited the Ostroh Bible of 1580/1581, and those equivalents, which were represented by the translator of the Ostroh Bible to Ukrainian, Father Raphael (Roman Turkonyak). The article consists of the introduction, where the history of cosmonymy studies in Slavic and non-Slavic linguistic literature is discussed, and five sections, devoted to the history of the Ostroh Bible’s creation, to the separate names (dennitsa, mazurot, vlasozhelische, kruzhiliye); the article is completed by the conclusions. The aim of the article is the search of the primary nominations, to which the Ostroh Bible cosmonyms refer, the study of the ways of their translation by the ancient Slavic translators and the representation of the equivalents in the latest Ukrainian translation by the archimandrite, Father Raphael. The main methods of research are historical-comparative and comparative-historical. The result of the research: astronominations of the Ostroh Bible are rooted in the translations by the first teachers of the Slavs, brothers Cyril and Methodius, or the translators from their close circle. Conclusions  Cosmonymy as onomastic discipline has not been sufficiently elaborated and needs the theoretical conceptualization in the context of the achievements in the modern linguistics. Not enough attention is paid to the study of astronominations in the Biblical codes in different languages. The hypothesis has been proved that cosmonyms vlasozhelischi and kruzhiliye in the Ostroh Bible are the semantic hebraisms, and that the name vlasozhelischi is a modification of the combination of two lexical units: vlasy “Pleiads” and *zhelischi – nominations of the Great Bear with conveying the Judaic perspective of the constellation as a funeral procession. The Ukrainian translator uses the wide spectrum of names: Greek Pleiads, Orion, Espera “night Venus”, Slavism dennitsa, Hebraism mazurot, and word combinations rannya zorya, rannya zvizda, vechirnya zorya. If the ancient translators turned not only to Greek, but also to Ancient Hebrew primary source in the process of word formation, Father Raphael saw his main task in conveying astronomic names of the protograph – the Ostroh Bible – as precisely as possible.


2020 ◽  
Vol 0 (23) ◽  
Author(s):  
Галина Павлівна Лукаш
Keyword(s):  

2020 ◽  
Vol 0 (23) ◽  
Author(s):  
Karina Dolbina ◽  
Anna Tkachenko

2020 ◽  
Vol 0 (23) ◽  
Author(s):  
Оlena KARPENKO ◽  
Tatyana VARBANETS

2020 ◽  
Vol 0 (23) ◽  
Author(s):  
Гергана ПЕТКОВА ◽  
Ваня ІВАНОВА
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document