Background: The Mini Linguistic State Examination (MLSE) was developed in British English as a 20-minutes Primary Progressive Aphasia (PPA) screening test (Garrard, P. et al, 2012). Its tasks are: picture naming; listening comprehension of sentence; comprehension of single word; word repetition; sentence repetition; reading; writing; semantic association; and figure description. The MLSE was later translated to Italian and Spanish (Patel, N. et al, 2020) due to the following features: applicability by clinicians without expertise in language; sensitivity for diagnosis, distinction and progression of PPA subtypes; ability to identify features of atypical forms of PPA. Objective: Translation, cultural adaptation, standardization and validation of the MLSE English version to Brazilian Portuguese, allowing its application for PPA screening in the Brazilian population. Methods: Five controls were evalu- ated in order to verify tasks intelligibility of the first Brazilian Portuguese version of the MLSE. A control performed the test via telemedicine. The highest possible score was 100. Results: All controls were female. One subject was left-handed. Mean age was 50,4 (+- 12,94) years with mean schooling of 17 (+- 3,28) years. Mean Mini Mental State Examination score was 28,6 (+- 1,52), while mean MLSE score was 98,2 (+- 1,40). Conclusion: All MLSE tasks were intelligible to five individuals without aphasia. Subsequently more controls with different ranges of age and schooling will be evaluated for standardization.