Language and Politics: Turkish Language Reform

1964 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 191-204 ◽  
Author(s):  
Frank Tachau

The close relation between language and politics was noted by George Orwell many years ago. Undoubtedly, no other political phenomenon brings this relationship more sharply into focus than that of nationalism.“In our time, the national community has assumed paramount power,” notes Frederick Hertz. Along with this development, “the national language has become one of the idols of a new religion. All nations regard it as a symbol of their independence and honour, as the supreme expression of their personality, and they esteem its exclusive domination within their national territory more highly than obvious spiritual and material advantages.” Indeed, language has been widely (though in some cases erroneously) accepted as one of the prime indicators of national identity.

MedienJournal ◽  
2017 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Gisela K. Cánepa

Nation branding plays a central role within neoliberal governmentality, operating as a technology of power in the configuration of emerging cultural and political formations such as national identity, citizenship and the state. The discussion of the advertising spot Perú, Nebraska  released as part of the Nation Branding campaign Marca Perú  in May of 2011, constitutes a great opportunity to: (i) argue about the way in which audiovisual advertisement products, designed as performative devises, operate as technologies of power; and (ii) problematize the terms in which it founds a new social contract for the Peruvian multicultural national community. This analysis will allow me to approach neoliberalism as a cultural regime in order to discuss the ideological nature of the uncontested celebratory discourse that has emerged in Perú and which explains the economic growth of the last decades as the outcome of a national entrepreneurial spirit that would be distinctive of Peruvian cultural identity.


2001 ◽  
Vol 40 (4) ◽  
pp. 557-584 ◽  
Author(s):  
Wendy Webster

“In Malaya,” theDaily Mailnoted in 1953, “three and a half years of danger have given the planters time to convert their previously pleasant homes into miniature fortresses, with sandbag parapets, wire entanglements, and searchlights.” The image of the home as fortress and a juxtaposition of the domestic with menace and terror were central to British media representations of colonial wars in Malaya and Kenya in the 1950s. The repertoire of imagery deployed in theDaily Mailfor the “miniature fortress” in Malaya was extended to Kenya, where the newspaper noted wire over domestic windows, guns beside wine glasses, the charming hostess in her black silk dress with “an automatic pistol hanging at her hip.” Such images of English domesticity threatened by an alien other were also central to immigration discourse in the 1950s and 1960s. In the context of the decline of British colonial rule after 1945, representations of the empire and its legacy—resistance to colonial rule in empire and “immigrants” in the metropolis—increasingly converged on a common theme: the violation of domestic sanctuaries.Colonial wars of the late 1940s and 1950s have received little attention in literatures on national identity in early postwar Britain, but the articulation of racial difference through immigration discourse, and its significance in redefining the postimperial British national community has been widely recognized. As Chris Waters has suggested in his work on discourses of race and nation between 1947 and 1963, these years saw questions of race become central to questions of national belonging.


Author(s):  
Еkaterina A. Shkurskaya ◽  

The article focuses on verbal olfacty representation on the example of phytonym “sage” in the poetic text of Rimma Khaninova “Sage Scent” (2008) and the literary translation by Nikolay and Gala Burlakovs. The comparative analysis of the original and the English translation enables us not only to set the intercultural dialogue but also see the distinctive features of one culture through the prism of another language. The phytonym “sage” in the author’s text has a strong and associative dominance reflecting the underlying peculiarities of the culture of the Kalmyk people. Such floral features of phytonym “sage” as a long-lasting fragrance and color create a lot of additional metaphorical associations. On the figurative level, the scent of sage represents the scent of motherland, freedom, on the emotional level – it is the memory of the native land, a landmark. The national identity is expressed implicitly through positive evaluative characteristics of sage scent. In the poetic translation by N. and G. Burlakovs the main idea and the plot line of the poem remained the same, however, the verbal olfacty representation – the sage scent ― is rendered from the point of view of the people of the Western culture. The emotional and image associations in English stay the same, but they do not reflect the unique feature of the phytonym “sage” for national identity of the Kalmyk people, they lack the dominant ethnic-specific feature of this plant which is the equality to the native land and national language.


Sociology ◽  
2020 ◽  
pp. 003803852090927
Author(s):  
Katherine Tonkiss

Theories of post-nationalism are concerned with deconstructing the relationship between citizenship and national identity. While literature in this field has tended towards macro-institutionalist analysis, recent research has re-articulated post-nationalism as micro-level practice. This article builds on this development by attending to the ‘affective conditions’ of such micro-political practices. The article draws on research into protests in Brisbane in February 2016 to prevent ‘Asha’, a child seeking asylum, from being returned to offshore detention. The analysis of this case demonstrates that affect performs a dual function in the practice of post-nationalism, to catalyse action in solidarity with the noncitizen informed primarily by the emotional resonance of a particular rendering of vulnerability, and in re-imagined solidarity with the co-citizen around a post-national community of feeling. Informed by this analysis, the article highlights the complex and fragile nature of a post-national solidarity dependent on intersecting, overlapping and at times problematic, affective conditions.


Language ◽  
2004 ◽  
Vol 80 (4) ◽  
pp. 896-897
Author(s):  
Mohammed Sawaie

1980 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 297-326 ◽  
Author(s):  
Doan Cüceloğlu ◽  
Dan I. Slobin

2017 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 178
Author(s):  
Hashim Ismail

Malay literature is hoped to unite the multi-racial Malaysian through the use of Malay Language which is the national language of the country. However, the recognition of Malay literature as national literature is not free from criticsm. This national identity began to be contested with the arrival of postmodernism. This qualitative research employed descriptive and comparative methods to provide insights into the importance of having national literature that is written in Malay language. This paper also discusses whether literature written in English should be recognized as the national literature since the language emerges as the global language used by people from different backgrounds. The main data sources are the views of two national poets -Muhmamad Haji Salleh and Wong Phui Nam - which were critically compared and synthesized. This paper concludes that Malay literature should remain as national literature whilst literature written in other languages should be allowed to flourish in their own unique ways. Keywords: National literature, Malaysian literature, sectional literature, Malay literature, contemporary Malay literatureCite as: Ismail, H. (2017). Sastera nasional: Antara sastera Inggeris dan sastera Melayu [National literature: Between the English literature and Malay literature]. Journal of Nusantara Studies, 2(2), 178-187. AbstrakSastera Melayu sebagai sastera yang menyatukan semua kaum sama ada kaum bumiputera atau bukan bumiputera adalah sudah jelas, namun pandangan untuk mencabar kedudukan sastera Melayu sebagai sastera kebangsaan sentiasa muncul dalam bentuk polemik. Setelah globalisasi menjadi satu bentuk perubahan pemikiran pascamoden, persoalan berteraskan satu kaum dipertikaikan atau mula disemak kembali. Kajian kualitatif ini menggunakan kaedah deskripsi dan perbandingan untuk membincangkan kepentingan penggunaan Bahasa Melayu dalam sastera kebangsaan.  Kajian ini juga membincangkan sama ada kita wajar menerima sastera berbahasa Inggeris yang dipandang oleh setengah pihak sebagai bahasa penyatuan baharu dunia sastera. Sumber data utama adalah hujah-hujah yang dilontarkan oleh dua orang ahli sastera negara iaitu Muhmamad Haji Salleh dan Wong Phui Nam. Kajian ini menegaskan bahawa Sastera Melayu perlu kekal sebagai sastera kebangsaan manakalan sastera bukan berbahasa Melayu boleh berkembang dengan sendirinya mengikut acuan masing-masing.Kata Kunci: Sastera kebangsaan, sastera Malaysia, sastera etnik, sastera Melayu, sastera Melayu mutakhir


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document