The role of feedback in adult second language acquisition: Error correction and morphological generalizations

1992 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 173-198 ◽  
Author(s):  
Susanne Carroll ◽  
Merrill Swain ◽  
Yves Roberge

ABSTRACTThis study looked at the effects of feedback (explicit correction) on the learning of morphological generalizations in an experimental setting. Subjects Were 79 adult native speakers of English with intermediate (39) and advanced (40) levels of proficiency in French. All subjects were individually trained on two rules of French suffixation. Experimental subjects received correction if they gave erroneous responses to stimuli in a “feedback” session. Afterward, all subjects “guessed” responses to novel stimuli and were retested (twice) on the feedback items. Comparison subjects dealt with the same stimuli but were never corrected. Analyses of feedback responses indicated differences in favor of the experimental groups, but comparisons of guessing responses between experimental and comparison groups showed no evidence of learned generalizations. The learning of absolute exceptions was more likely among advanced learners.

2003 ◽  
Vol 19 (4) ◽  
pp. 273-304 ◽  
Author(s):  
Tammy Jandrey Hertel

This study investigates the acquisition of Spanish word order by native speakers of English. Specifically, it considers the development of sensitivity to the distinct interpretations of subject-verb (SV) vs. verb-subject (VS) order, as determined by lexical verb class (unaccusative and unergative verbs) and discourse structure.Participants included a native speaker control group and learners at four proficiency levels. Results from a contextualized production task indicate that beginning learners transferred the SV order of English for all structures. Intermediate learners showed a gradual increase in the production of lexically and discourse-determined inversion, although their data was also characterized by indeterminacy and variability. The advanced learners demonstrated a sensitivity to the word order effects of unaccusativity and discourse factors, but also tended to overgeneralize inversion to unergative verbs in a neutral discourse context.


2015 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
Author(s):  
Ronaldo Mangueira Lima Jr

Resumo Este estudo investigou a influência que a idade com a qual brasileiros começam a estudar inglês no Brasil pode ter na sua pronúncia ao final do curso avançado de inglês, mais especificamente na inteligibilidade e no grau de sotaque estrangeiro. Alunos que estavam cursando o último semestre de seus cursos e haviam começado o curso em diferentes idades foram gravados lendo um parágrafo e falando espontaneamente. Um grupo controle de falantes nativos de inglês também foi gravado desempenhando as mesmas tarefas. Os níveis de inteligibilidade e de grau de sotaque estrangeiro dos participantes foram avaliados por um painel de nove juízes, e os resultados mostram uma tendência de declínio na pronúncia com o aumento da idade de início do curso, com um grande declínio mesmo entre o grupo controle e os aprendizes mais novos. Alguns aprendizes excepcionais, com níveis de inteligibilidade e de grau de sotaque estrangeiro próximos aos dos falantes nativos, foram encontrados. Os resultados estão alinhados ao conceito de aquisição de segunda língua como sistema dinâmico, sob a qual os dados foram analisados. Palavras-chave: Aquisição de segunda língua. Aquisição fonológica. Pronúncia. Inglês-L2. Inteligibilidade.   The influence of age on intelligibility and rate of foreign accent of Brazilian advanced learners of English  Abstract This study has investigated the influence that the age in which Brazilian learners begin to study English in Brazil may have on their pronunciation at the end of their advanced English courses, especially on their intelligibility and rate of foreign accent. Learners who were in the last semester of their courses and who had begun studying at different ages were recorded reading a paragraph and speaking spontaneously. A control group of native speakers of English was also recorded performing the same tasks. Participants’ levels of intelligibility and of rate of foreign accent were assessed by a panel of nine judges and the results show a tendency of decline in their pronunciation as the age in which they began studying increases; with a sharp decline even between the control group and the earliest starters. A few exceptional learners, with intelligibility and rate of foreign accent levels close to those of the native speakers, were found. The results are aligned with the concept of second language acquisition as a dynamic system, under which the data were analyzed. Keywords: Second language acquisition. Phonological acquisition. Pronunciation. English as a foreign language. Intelligibility.


1982 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 18-33 ◽  
Author(s):  
Shigenori Tanaka ◽  
Saiki Kawade

The two studies reported here investigated the notion ofpolitenessas perceived by native speakers of English and advanced learners of English. The questions which concerned us included: (1) Are native speakers of English really aware of the varying degree of politeness conveyed by a given English sentence?; (2) Is there a high correlation between native speakers of English and advanced learners of English in their politeness judgements?; (3) Do native speakers of English really use different politeness strategies in different situations?; (4) Is there a high correlation between native and nonnative speakers of English in the use of politeness strategies? From a theoretical point of view, Study I was concerned with Lakoff's (1973b) claim that politeness increases with decreasing imposition; Study II was concerned with the distance-politeness hypothesis which predicts that one will use polite strategies in situations where he perceives himself as psychological and/or socially distant from his addresee. From a pedagogical point of view, the comparison of the two studies here suggested that the learner's ability ofjudgingpoliteness in the target language does not necessarily mean that he canusepoliteness strategies appropriately in actual communication situations.


2016 ◽  
Vol 2 (s1) ◽  
Author(s):  
Shiri Lev-Ari

AbstractPeople learn language from their social environment. Therefore, individual differences in the input that their social environment provides could influence their linguistic performance. Nevertheless, investigation of the role of individual differences in input on performance has been mostly restricted to first and second language acquisition. In this paper I argue that individual differences in input can influence linguistic performance even in adult native speakers. Specifically, differences in input can affect performance by influencing people’s knowledgebase, by modulating their processing manner, and by shaping expectations. Therefore, studying the role that individual differences in input play can improve our understanding of how language is learned, processed and represented.


Author(s):  
Senyung Lee

Abstract This study investigated the effect of first language (L1) transfer in the recognition of second language (L2) collocations and unacceptable word combinations across low-intermediate to advanced learners of English, and the relationship between proficiency and the recognition of L2 collocations. The study targeted learners from two different L1 backgrounds and native speakers of English in order to disentangle the effect of L1 transfer from the effect of intralingual factors. Four types of English verb-noun combinations were included: English-Korean-Mandarin, English-only, Korean-only, and Mandarin-only phrases. A phrase acceptability judgment task and a phrase recognition report were used. The performances of 92 participants were analyzed using mixed effects modeling. The results from both Korean and Mandarin groups revealed no L1 influence in the recognition of unacceptable L2 word combinations, even at low levels of proficiency. The results also showed that L2 proficiency predicts learners’ ability to rule out grammatical-but-unacceptable L2 word combinations, but not the ability to recognize L2 collocations


1998 ◽  
Vol 119-120 ◽  
pp. 123-153 ◽  
Author(s):  
L.A. Kasanga

Abstract The study of learners' pragmatic and discourse knowledge, also known as "interlanguage pragmatics", is now an important preoccupation of second-language acquisition (SLA) research. Spurred by this growing interest in interlanguage pragmatics and with a view to contributing to this field of research I conducted a study of requests in English produced by English as a second language (ESL) university students in their daily interaction mainly with lecturers. I collected the data for this study by means of observation and by recording "golden episodes of requesting behaviour in students' spontaneous speech. For comparative purposes, I elicited additional data by means of a discourse-completion task (DCT). One finding is that the students' knowledge of contextual use of requesting strategies in English is inadequate because their requests are of (very) limited range and inappropriate in context. The in-appropriacy of the requests was confirmed by native speakers' judgments. One explanation of the inadequacy of the students' pragmatic knowledge is the lack of exposure to the whole gamut of requesting devices. Another may have a strategic dimension. Also important is the explanation of transfer from the first language/s (Ll/s) : learners may be simply carrying over into English structures translated from their L1. From a pedagogical point of view, it is suggested that discourse and pragmatic knowledge be systematically taught to avoid miscommunication and negative reactions from native and competent non-native speakers of English. The suggestion of teaching pragmatic knowledge seems to be supported by the finding about one subject who, after exposure to a variety of requesting expressions, seemed to modify the pattern of her requests.


MANUSYA ◽  
2015 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 1-22
Author(s):  
Amara Prasithrathsint

Hedging means mitigating words so as to lessen the impact of an utterance. It may cause uncertainty in language but is regarded as an important feature in English academic writing. The purpose of this paper is to analyze the style of academic writing in English with particular reference to the significant role of hedging and the linguistic features that mark it. The data was taken from academic articles in the humanities written by native speakers of English, Filipino speakers of English, and Thai speakers of English. It is hypothesized that speakers of English as a foreign language use fewer and different hedging devices than native speakers of English. The result of the analysis shows that the prominent linguistic markers of hedging are the auxiliaries may, might, could, the verbs suggest, appear, seem, and the adverbs perhaps and often. They are divided into three groups according to their stylistic attributes of hedging; namely, probability, indetermination, and approximation. The use of hedging found in the data confirms what Hyman (1994) says; i.e., that hedging allows writers to express their uncertainty about the truth of their statements. It is also found that English native speakers use hedges most frequently. The Filipino speakers of English are the second, and the Thai speakers of English use hedges the least frequency. This implies that hedging is likely to be related to the level of competence in English including knowledge of stylistic variation, and that it needs to be formally taught to those who speak English as a second or foreign language.


1993 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 189-233 ◽  
Author(s):  
Roger Hawkins ◽  
Richard Towell ◽  
Nives Bazergui

White (1989) has shown that L1 English-speaking learners of L2 French appear to be more successful in acquiring the postverbal location of French manner and frequency adverbs than L1 French-speaking learners of L2 English are in acquiring the preverbal location of English manner and frequency adverbs. One implication of recent work by Pollock (1989) on the structure of English and French clauses is, however, that the task of acquiring the placement of manner and frequency adverbs should be the same for both sets of learners, because English provides learners with as much positive syntactic evidence for preverbal manner/frequency adverbs as French does for the postverbal location of such adverbs. The problem, then, is to explain why there should be this difference in success. On the basis of a detailed study of the developing intuitions of English-speaking adult learners of L2 French it is suggested in this article that the English-speakers' success is only apparent. Both groups of learners have great difficulty in resetting a parametrized property of the functional category Agr, but the English- speaking learners of French are able to make use of nonparametrized properties of Universal Grammar to handle surface syntactic differences between English and French, properties which are not so readily available to the French-speaking learners of English. It is suggested that this finding is in line with an emerging view about the role of parametrized functional categories in second language acquisition.


2016 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 91-118 ◽  
Author(s):  
Kailen Shantz

This study reports on a self-paced reading experiment in which native and non-native speakers of English read sentences designed to evaluate the predictions of usage-based and rule-based approaches to second language acquisition (SLA). Critical stimuli were four-word sequences embedded into sentences in which phrase frequency and grammaticality were crossed in order to examine whether grammatical processing is modulated by phrase frequency. The magnitude of grammaticality effects for native speakers did not differ by phrase frequency, indicating that phrase frequency does not modulate native grammatical processing. Phrase frequency did, however, modulate the magnitude of non-native grammaticality effects. This modulating effect of phrase frequency on grammatical processing for non-native speakers depended on proficiency, showing a u-shaped change in the size of grammaticality effects relative to speaker proficiency. The overall pattern of change in grammaticality effects suggests a gradual developmental shift in grammatical processing from an initial reliance on phrase frequency to an eventual abstraction of generalizable rules from the linguistic input once sufficient experience has accumulated. Results suggest that second language (L2) grammatical development relies on a combination of both usage-based and rule-based knowledge and processing, rather than exclusive reliance on one or the other.


2021 ◽  
Author(s):  
Ronaldo Mangueira Lima Jr ◽  
Guilherme Duarte Garcia

Languages are traditionally classified as mora-timed, syllable-timed or stress-timed in relation to their rhythmic patterns. The distinction between syllable-timed and stress-timed languages, however, lacks solid evidence in the literature. Syllable-timed languages typically have similar duration across unstressed and stressed syllables, whereas stress-timed languages tend to have similar inter-stress intervals, and unstressed syllables are shorter than stressed syllables. According to this categorical classification, English is a stress-timed language, thus having more reduction in unstressed vowels. Brazilian Portuguese, on the other hand, is typically classified as syllable-timed, and thus has little reduction of unstressed vowels. If these categorical rhythmic differences are correct, then acquiring the rhythmic patterns of English should be a challenging task to Brazilian learners, who are not expected to produce unstressed vowels with asmuch reduction as English native speakers. However, recent studies have found that the typology of rhythm is best understood as not categorical, but rather gradient, and that Brazilian Portuguese has a mixed classification, with more stress timing than would be expected from a traditional and categorical perspective. We therefore hypothesize that Brazilian learners of English should not have major difficulties reducing unstressed vowels, even when exposed to the second language later in life. To test this hypothesis, we analyze production data of native speakers of English (control group) and two groups of Brazilian advanced learners of English who differ in their age of initial exposure to formal instruction. The results show that neither group of learners is credibly different from the control group, which is consistent with the hypothesis that the mixed rhythm present in Brazilian Portuguese in fact facilitates the acquisition of the rhythmic patterns of English, a stress-timed language, at least in terms of unstressed vowel reduction.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document