English Spelling Variation and Change in Newspapers in Mainland China, Hong Kong and Taiwan

English Today ◽  
2015 ◽  
Vol 31 (4) ◽  
pp. 5-14 ◽  
Author(s):  
Yonghou Liu ◽  
Ye Zhao

English spelling has a reputation for being notoriously difficult to learn, whether for native speakers of English or for those who learn it as an additional language. An additional problem for EFL learners is that there are two somewhat different systems to choose between: the British system and the American one. As Bondesen (2004: 4) points out, ‘although the two spelling systems are much more similar than they are different, there is variation between them.’ (For surveys of some of the main differences see Trudgill & Hannah, 1994; Carney, 1997.) The spelling discrepancies between the two varieties are systematic, and originate in large part from American spelling reform as a symbol of ‘linguistic independence’ (Knowles, 1997), and from the work of early American linguists such as Benjamin Franklin and Noah Webster. The aim of this article is to investigate the spelling preferences of English users in a few regions outside Britain and the United States, and to establish whether any clear patterns of regional variation are discernible.

1995 ◽  
Vol 16 (4) ◽  
pp. 380-406 ◽  
Author(s):  
Naoyuki Takagi ◽  
Virginia Mann

AbstractTo evaluate the effect of extended adult exposure to authentic spoken English on the perceptual mastery of English /r/ and /l/, we tested 12 native speakers of English (A), 12 experienced Japanese (EJ) who had spent 12 or more years in the United States, and 12 less experienced Japanese (LJ) who had spent less than one year in the United States. The tests included the forced-choice identification of naturally produced /r/s and /1/s and the labeling of word-initial synthetic tokens that varied F2 and F3 to form an /r/-/l/-/w/ continuum. The F.Js’ mean performance in both tasks was closer to that of the As than the LJs, but nonetheless fell short. Extended exposure may improve /r/-/l/ identification accuracy; it does not ensure perfect perceptual mastery.


2019 ◽  
Author(s):  
Anzhelika Solodka ◽  
Luis Perea

Compliments as speech acts have the reflection and expression of cultural values. Many of the values reflected through compliments are personal appearance, new acquisitions, possessions, talents and skills. It is especially important in linguistic interaction between people. This research aims to analyze the speech acts of complimenting in Ukrainian and American cultures in order to use them for teaching pragmatics second language (L2) students. Defining the ways of complimenting in Ukrainian, Russian and American English help to avoid misunderstandings and pragmatic failures. This study uses a method of ethnomethodology. Speach acts are studied in their natural contexts. To carry out this research native speakers of English in the United States and native speakers of Russian and Ukrainian from all over Ukraine were interviewed on-line. The analysis was made on the data that included: 445 Russian, 231 Ukrainian and 245 English compliments. Results of this study show how native speakers tend to compliment people: syntactical structure of expressions, cultural lexicon, attributes praised and language context. It has implications for teaching English to Ukrainians and for teaching Russian and Ukrainian to speakers of English. Knowing how to use speech acts allows the speaker to have pragmatic competence. Upon completion of the data analysis on the current study, further information on deeper analysis in terms of semantics and metaphorical language can be provided.


2018 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
Author(s):  
Murniati Murniati

<p>This research aims to find syntactic complexity of the abstracts in the undergraduate thesis written down by university learners in Indonesia and the ones written down by native speakers of English. The characteristics of syntactic complexity produced by Indonesian learners and the learners who are the native speakers should also be analyzed. It is possible to extend the type of syntactic complexity found in academic texts. In the end, those extensions should be characterized the English language used by Indonesian learners. The data is gained through downloading the abstracts of the undergraduate thesis in the academic year of 2015-2016 from the UBM English Department alumni database. The data regarding the abstracts written down by the native speakers is downloaded from the reputable universities in The United States of America. After that, the data is analyzed by making used of the syntactic analyzer by Lu &amp; Ai (2015). The results shows that the Indonesian learners tend to write more complex sentences and use subordination in the abstracts. The native speakers, on the other hands, tend to write longer sentences with longer T-Unit and clauses. They also tend to write complex nominal in the abstracts. The number of coordination used is similar between the ones written down by Indonesian learners and native speakers of English. <strong></strong></p><strong>Keywords:</strong> syntactic complexity, syntactic structures, undergraduate thesis, Indonesian learners


2018 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 37 ◽  
Author(s):  
Blasius Achiri-Taboh

Although English spelling has been of significant interest to scholars since the 1950s, it has remained a major problem even to native speakers. One peculiar problem with it is the spelling variation of the noun formation suffix often represented in discourse as “shun,” mainly between -tion and -sion. Current textbooks of English grammar have generally not discussed rules of its spelling with either form, even though they do many others. However, following online resources, conflicting on how to spell it are in current debate, with two main schools of thought that each fall in line with one of two approaches that can be called the “word-based model” and the “base-word model.” In Achiri-Taboh (2018), I have shown that, in writing down words that end with “shun,” the base-word model is to be preferred, presenting argument for a synchronic rule following the base-word model with seven conditions to warrant the use of -sion as opposed to -tion, albeit with exceptions. Following current debates and a test of Anglophone Cameroonian students for their spelling preferences, the present study establishes the problem as global and compelling enough, especially for Non-Native users and learners of English, to warrant an address in grammar textbooks by means of available recourses like the recent base-word-based rule. The study also demonstrates that the prevalence of the problem actually stems from the lack of readily available spelling rules in grammar textbooks, and that there is a need for further research on spelling rules in English.


2014 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 262-292 ◽  
Author(s):  
María J. Barros García ◽  
Marina Terkourafi

AbstractThe current study reports on three role-plays investigating the understanding and uses of politeness by native speakers of Spanish from Spain, native speakers of English from the United States, and nonnative speakers of Spanish from the United States. Motivated by the different characterization of Peninsular Spanish and U.S. American cultures as solidarity and distancing cultures, respectively (Hickey, 2005; Pinto, 2011), we expected that American English speakers would be more inclined towards the use of politeness strategies linked to the protection of face, while Spaniards would make more use of maneuvers to enhance face. The pertinent research question is whether learners transfer into L2 their L1 preference for face-saving, or, conversely, are able to adapt their behavior depending on the language of the interaction. Our results show that, overall, nonnative speakers still abide by the norms of their L1 to some extent, attaching more importance to the avoidance of face-threats when speaking in Spanish than native speakers do, although this preference tends to become less marked as their proficiency in the L2 increases.


2018 ◽  
Vol 84 (6) ◽  
pp. 763-765
Author(s):  
John D. Ehrhardt ◽  
J. Patrick O'Leary

Life in the early American colonies presented unique challenges to the British colonists. There was an acute need for health-care providers in the early Virginia colony at Jamestown. Many of the medical men who first arrived at Jamestown were surgeons who adapted themselves to fit the medical needs of the community. These men trained in the British system where they sat beneath physicians in a hierarchy that did not consider surgeons to be doctors. Through their service to the colonists, early surgeons earned the reputation traditionally given to physicians in Great Britain. The colonists in Virginia respected the surgeons and viewed them as doctors, which allowed surgeons to stand on equal ground with physicians as the colonies grew to eventually become the United States of America.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document