TRANSFER IN SLA AND CREOLES

2003 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 211-244 ◽  
Author(s):  
Rena Helms-Park

This paper presents a study that attributes verb serialization in the interlanguage of Vietnamese-speaking ESL learners to language transfer and, furthermore, puts forward the view that such transfer bears a resemblance to substrate influence in creoles with serial verb constructions (SVCs). In a task that elicited English causatives through pictures representing the causation of events, a subset of the Vietnamese-speaking participants in this study produced a number of serial-type constructions that reflected lexicosemantic aspects of causative SVCs in Vietnamese. Speakers of Hindi-Urdu, a nonserializing language used for comparative purposes, did not produce any equivalents. Additionally, serial-type constructions with second verbs (V2s) representing a result (e.g., cook butter melt) predominated at lower levels of lexical proficiency, whereas serials with make and a result (e.g., make broken) were more evenly distributed across proficiency levels. One inference based on the results is that certain serials are eliminated early in the acquisition process through positive evidence obtained via English input, whereas others continue to appear beyond the elementary level because of misleadingly similar constructions in the input. A comparison of the proficiency-based transfer of “cook butter melt” serials in this study and the inferred transfer of SVCs in creolization suggests that, whereas transfer processes in the two contexts are congruent in certain ways (often resulting from the exigencies of communication, limited access to the TL, and linguistic convergence), the processes diverge because of differences in target norms and input conditions. The latter two factors provide one explanation for why SVC-related transfer effects were limited to a subgroup of Vietnamese-speaking participants in this study.

1992 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 1-53 ◽  
Author(s):  
John McWhorter

Bickerton's bioprogram hypothesis uses serial verbs as a primary demonstration that Saramaccan represents the closest approximation to Universal Grammar extant, judging from the fact that speakers of mutually unintelligible West African languages formulated it with little contact with European languages. Closer examination of Saramaccan and its substrate languages suggests, however, that the creole is a prime demonstration of substrate influence. The uniformity of serials across the substrate languages can be shown to have provided the opportunity for compromise between the small differences in the constructions in forming the language, according to perceptual saliency relative to the languages involved. A survey of serializing language families shows that serials in Saramaccan are most similar to those in its substrate, while a survey of créoles around the world shows that serials appear in créoles with similar substrates and almost never in those with nonserializing substrates. Furthermore, the explanation of serials as compensation for missing categories in Saramaccan is belied by an evaluation of this argument as applied to prepositions, which shows that the Saramaccan system mirrors that of its substrate with limited accommodations to its superstrate.


2019 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 52-88 ◽  
Author(s):  
Melanie Green ◽  
Gabriel Ozón

We explore valency and transitivity patterns in Cameroon Pidgin English (cpe) from a language contact perspective, with particular focus on (a) lexical and (b) constructional phenomena. With respect to (a), many verbs of English origin surface in cpe with additional senses and valency properties to those they display in the lexifier, illustrating the drive towards polysemy in a language with a relatively small lexicon. We also describe category change, whereby English non-verbal expressions (typically adjectives) emerge as verbs in cpe. In terms of (b), verbs undergo valency changes as a consequence of participation in productive serial verb constructions. These constructions are built around a small set of high-frequency verbs, some of which also occur in the light verb construction, which represents another strategy for the creation of complex predicates. We review the evidence for constructional substrate influence. The data under discussion are drawn from two small corpora of spoken cpe.


Author(s):  
N. J. Enfield

This chapter undertakes a survey of commands and similar speech acts in Lao, the national language of Laos. The survey draws upon a corpus of naturally occurring speech in narratives and conversations recorded in Laos. An important linguistic resource for expressing commands is a system of sentence-final particles. The particles convey subtle distinctions in meaning of commands, including matters of politeness, urgency, entitlement, and expectation. These distinctions are illustrated with examples. Forms of person reference such as names and pronouns also play a role in the formulation of commands, particularly in so far as they relate to a cultural system in which social hierarchy is strongly valued. Various other linguistic issues related to commands are examined, including negative imperatives, complementation, indirect strategies for expressing commands, and serial verb constructions.


2020 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 3-33
Author(s):  
Alexander Andrason ◽  
Bonsam Koo

AbstractThe present paper discusses the issue of Serial Verb Constructions (SVCs) in Biblical Aramaic within the dynamic grammaticalization-based model of verbal serialization – a recent modification of a prototype-driven approach to SVCs used in linguistic typology. Having analyzed the entire corpus of Biblical Aramaic, the authors conclude the following: (a) verbal serialization constitutes an integral part of the verbal system of Biblical Aramaic; (b) pre-canonical SVCs are more common that canonical SVCs, and no cases of post-canonicity are attested; (c) Biblical Aramaic is a semi-advanced serializing language. Overall, the research corroborates the tendency of Semitic languages to gradually increase their serializing profile; a tendency that is often – albeit not without exception – correlated with the languages’ relative chronology.


Author(s):  
Claire Moyse-Faurie

This chapter investigates the main grammaticalization processes found in Oceanic languages. In connection with verbs of posture and localization (‘sit’, ‘be at a place’), of motion (‘go up/down’, ‘come’, ‘return’, ‘follow’) and with verbs such as ‘take’, ‘make’, ‘do’ as sources, different paths of development will be described that give rise to various grammatical morphemes, often preserving the original function and meaning of the verb. A few cases of grammaticalization involving nouns, as well as cases of relexification and unusual developments such as ‘degrammation’, will be discussed as well. The perspective of my analysis will be both a typological and a semantic one, underlining the importance of spatial representation, the contribution of serial verb constructions, and the role of metonymy and reanalysis in the grammaticalization processes found in Oceanic languages.


Author(s):  
Marina Chumakina

The Nakh-Daghestanian language Archi has several types of verbal constructions: periphrases, complex predicates, and phenomena very similar to serial verb constructions. This chapter investigates these constructions, using the approach of canonical typology; this allows different constructions to be ranked in terms of their proximity to the canonical centre. The analysis suggested is relevant for the general typology of multiword constructions, since it identifies tests for distinguishing them: for complex predicates the test will be their syntactic behaviour, for constructions close to serialization it is the fact that they are only available for a subset of verbs, while periphrasis is exhaustive. The chapter also has a descriptive purpose: published research on Archi does not describe all the available meanings for the periphrastic constructions nor their syntactic behaviour, and so an attempt is made to fill these gaps.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document