Public diplomacy as a global phenomenon, 2006: An internet-based overview of English-language world media reports on public diplomacy — Part III: Europe and the Americas (excluding the United States)

2007 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 337-347
Author(s):  
John Brown
2016 ◽  
Vol 1 (16) ◽  
pp. 15-27 ◽  
Author(s):  
Henriette W. Langdon ◽  
Terry Irvine Saenz

The number of English Language Learners (ELL) is increasing in all regions of the United States. Although the majority (71%) speak Spanish as their first language, the other 29% may speak one of as many as 100 or more different languages. In spite of an increasing number of speech-language pathologists (SLPs) who can provide bilingual services, the likelihood of a match between a given student's primary language and an SLP's is rather minimal. The second best option is to work with a trained language interpreter in the student's language. However, very frequently, this interpreter may be bilingual but not trained to do the job.


2019 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 255-281
Author(s):  
Sylvia Dümmer Scheel

El artículo analiza la diplomacia pública del gobierno de Lázaro Cárdenas centrándose en su opción por publicitar la pobreza nacional en el extranjero, especialmente en Estados Unidos. Se plantea que se trató de una estrategia inédita, que accedió a poner en riesgo el “prestigio nacional” con el fin de justificar ante la opinión pública estadounidense la necesidad de implementar las reformas contenidas en el Plan Sexenal. Aprovechando la inusual empatía hacia los pobres en tiempos del New Deal, se construyó una imagen específica de pobreza que fuera higiénica y redimible. Ésta, sin embargo, no generó consenso entre los mexicanos. This article analyzes the public diplomacy of the government of Lázaro Cárdenas, focusing on the administration’s decision to publicize the nation’s poverty internationally, especially in the United States. This study suggests that this was an unprecedented strategy, putting “national prestige” at risk in order to explain the importance of implementing the reforms contained in the Six Year Plan, in the face of public opinion in the United States. Taking advantage of the increased empathy felt towards the poor during the New Deal, a specific image of hygienic and redeemable poverty was constructed. However, this strategy did not generate agreement among Mexicans.


Amicus Curiae ◽  
2021 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 188-215
Author(s):  
Richard K Wagner

The volume of disputes heard by United States (US) courts containing a China element continues to be robust even against a backdrop of political rhetoric concerning an economic ‘de-coupling’ of the US and China. These cross-border disputes often involve Chinese parties and special issues, some of which concern Chinese business culture, but many of which involve interpreting questions of Chinese law. How is proving Chinese law accomplished in these cases and how have US courts performed in interpreting Chinese law? This article first discusses the approach to proving Chinese law in US courts. While expert testimony is often submitted and can be valuable to a US court, the applicable US rule offers no standards by which these opinions are to be judged. And, in the China context, without specific guidance, it can be challenging for a judge, unaccustomed with China or the Chinese legal system to determine which version of the law to believe. Moreover, under the applicable rule, the US court can simply ignore competing Chinese law opinions and conduct its own Chinese law legal research, presumably using English language sources. This can lead to interesting interpretations of Chinese law to say the least. The article anchors its discussion in an examination of those recent cases which have interpreted Article 277 of the Civil Procedure Law of the People’s Republic of China. This is the legal provision of Chinese law that can be implicated in certain situations involving cross-border discovery, and there are now numerous Article 277 cases among the reported US decisions. The article analyses Article 277 by placing it within the larger context of Chinese civil procedure and argues that the language used in the provision has a special meaning within Chinese evidence law that has been obscured in those US case decisions interpreting it, leading to erroneous results. The article concludes by offering judges and practitioners some suggestions for interpreting Chinese law in future US cases. Keywords: Chinese law; US courts; Article 277; deposition; cross-border discovery; Hague Evidence Convention; Chinese civil procedure.


PMLA ◽  
1917 ◽  
Vol 32 (4) ◽  
pp. 583-597
Author(s):  
Horatio E. Smith

Brief narrative, at first thought, connotes the abridged fiction of low grade with which American magazines are now saturated; but as soon as the term is used to cover the whole field in modern literature, it calls to mind a genre which, under various names, has risen to a position of dignity in many places in the world and has worthily engaged the attention of literary historians, particularly in America and in Germany.The chief features in the development of the form in the United States and England have been discussed at length, and there is now a definitive record, with abundant bibliographical apparatus, of its evolution. Poe is looked upon as the pioneer, and his perpetually quoted definition (1842) has set a standard for the majority of the practitioners of the art in the English language. The form suggests, for America, such experts as Hawthorne, Bret Harte, and Henry James; in England it does not gain the attention of writers of the first magnitude until near the end of the century, in the persons of Stevenson and Kipling.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document