Those who help us understand our favourite global TV series in a local language

Babel ◽  
2017 ◽  
Vol 63 (2) ◽  
pp. 153-173 ◽  
Author(s):  
Kamil Luczaj ◽  
Magdalena Holy-Luczaj

Abstract The main aim of this article is to critically analyse and systematise the debate concerning non-professional subtitling of TV series and movies in some non-English-speaking countries. Most of the studies on fansubbing deal with a specific problem, and they are based on various theoretical frameworks. This paper attempts to merge them into one coherent framework that can serve as a basis for subsequent research. The article addresses the issue of non-professional translation as a solution to the lack of official translations, but also as an alternative strategy for translating the texts of popular culture. The paper is divided into four parts. The first defines the phenomenon of fansubbing. The second shows how professional and non-professional translations differ. The following two parts, based on different national case studies, answer the questions: who are fansubbers, and what are their motivations?

2017 ◽  
Vol 46 (1) ◽  
pp. 57-76 ◽  
Author(s):  
Elaine W. Chun

AbstractThis article explores how fans of K-pop, a mediatized musical genre from South Korea, negotiated the tugs of competing language norms within the transnational context of YouTube. The analysis focuses on interactions that emerged over thirty-three months and across eleven ‘reaction videos’ posted by two English-speaking fans. I analyze the semiotic process by which these two speakers’ utterances of Korean names came to be heard as hybrid by their viewers, how viewers invoked various ideological frames when evaluating these hybridities, and how local language practices and interpretations were shaped as a result. Specifically, I show how a purist ideology oflinguistic absolutism, which idealized the ‘correct’ pronunciation of words, was overwhelmingly dominant and how K-pop fans’ contextualizations of forms as hybrid, or theirhybridizations, triggered a discursive trajectory: once language was recognized as hybrid, it entered a pathway towardpurification, or the contextualization of language as pure. (Hybridity, metalanguage, ideology, new media, mediatization, Korean popular culture)*


Author(s):  
Rhian Atkin

This chapter examines the theoretical frameworks within which we discuss the literatures of ‘small’ nations, arguing that there is a need for alternative modes of analysis that move away from a ‘one-size-fits-all’ model of the communications network and allow for a fuller revelation of the complexities of the processes by which translations do – or indeed do not – come to be published. The theoretical approach is based in sociological and cultural studies approaches to questions of gender, colonialism and power, querying how decolonial thinking may inform our understanding of the relationships between the de facto ‘centre’ of the English-speaking literary marketplace and enable us to hear the alternative voices and alternative ways of reading that are present in the so-called margins of Europe. The chapter presents as case studies a number of Portuguese texts, which are used to demonstrate the multiplicity of narratives present under the visible surface of the network: canonical male authors (José Saramago, Jorge de Sena, Luís de Sttau Monteiro) are placed alongside anti-canonical female authors such as the ‘Three Marias’ to reveal the gendered and colonialist dynamics of power and discrimination inherent in the publishing and translation industries, and in the theoretical frameworks available to scholars.


Author(s):  
Sucharita BENIWAL ◽  
Sahil MATHUR ◽  
Lesley-Ann NOEL ◽  
Cilla PEMBERTON ◽  
Suchitra BALASUBRAHMANYAN ◽  
...  

The aim of this track was to question the divide between the nature of knowledge understood as experiential in indigenous contexts and science as an objective transferable knowledge. However, these can co-exist and inform design practices within transforming social contexts. The track aimed to challenge the hegemony of dominant knowledge systems, and demonstrate co-existence. The track also hoped to make a case for other systems of knowledges and ways of knowing through examples from native communities. The track was particularly interested in, first, how innovators use indigenous and cultural systems and frameworks to manage or promote innovation and second, the role of local knowledge and culture in transforming innovation as well as the form of local practices inspired innovation. The contributions also aspired to challenge through examples, case studies, theoretical frameworks and methodologies the hegemony of dominant knowledge systems, the divides of ‘academic’ vs ‘non-academic’ and ‘traditional’ vs ‘non-traditional’.


Author(s):  
Christopher M. Driscoll

This chapter explores the relationship between humanism and music, giving attention to important theoretical and historical developments, before focusing on four brief case studies rooted in popular culture. The first turns to rock band Modest Mouse as an example of music as a space of humanist expression. Next, the chapter explores Austin-based Rock band Quiet Company and Westcoast rapper Ras Kass and their use of music to critique religion. Last, the chapter discusses contemporary popular music created by artificial intelligence and considers what non-human production of music suggests about the category of the human and, resultantly, humanism. These case studies give attention to the historical and theoretical relationship between humanism and music, and they offer examples of that relationship as it plays out in contemporary music.


2021 ◽  
pp. 096394702110097
Author(s):  
Naomi Adam

Framed by cognitive-poetic and possible worlds theories, this article explores two 21st century novels by the British postmodernist author Ian McEwan. Building upon Ryan’s (1991) seminal conceptualisation of the theory in relation to literature and using the novels as case studies, possible worlds theory is used to explain the unique and destabilising stylistic effects at play in the texts, which result in a ‘duplicitous point of view’ and consequent disorientation for the reader. With reference to the stylistically deviant texts of McEwan, it is argued that revisions to current theoretical frameworks are warranted. Most significantly, the concepts of suppositious text-possible worlds and (total) frame readjustment are introduced. Further to this, neuropsychiatric research is applied to the novels, highlighting the potential for interdisciplinary overlap in the study of narrative focalisation. It is concluded that the duplicity integral to both novels’ themes and texture is effected through artful use of hypothetical focalisation and suppositious text-possible worlds.


2018 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 19-35
Author(s):  
Cam Thi Hong Khuong ◽  
Ly Thi Tran

Purpose Tourism is one of the most notable features of the contemporary globalised world. The tourism industry is becoming increasingly vital to the economy of many developing and developed countries around the globe. The demand of the tourism industry has posed a challenge for tourism training providers to move towards a more responsive and internationalised curriculum to enhance work readiness for tourism graduates who are expected to work with an increased number of international tourists. The purpose of this paper is analyse whether and how internationalisation has been implemented in the tourism training programmes across six institutions in Vietnam. Design/methodology/approach The research deployed case studies as research strategy with interviews and document analysis as two instruments of data collection. Findings The major findings show that even though the tourism industry demands graduates to possess global competency, knowledge and skills, the curriculum does not prioritise the internationalisation dimensions and the faculty members are not facilitated to be internationally active in their roles. Overall, internationalisation is still fragmented and ad hoc in these institutions even though the private institutions in this research appear to be more responsive to the trend of internationalisation in education than their public counterparts. Research limitations/implications The paper provides recommendations on how to effectively embed internationalisation components into local tourism training programs in Vietnam. Originality/value The research bridges the gap in the literature on internationalisation of the local tourism programme in non-English-speaking countries.


2021 ◽  
Vol 17 ◽  
pp. 59-74
Author(s):  
Judyta Pawliszko ◽  

The present article deals with a number of themes that pertain to culture and language relation in bilingual reality, most notably how bilingualism is defined and classified in the literature, and how bicultural bilinguals’ languages and cultures are interconnected. In the subsequent research part, the reported data formed the basis for conclusions supported by two-year observation and interviews of 4 Spanish-English bilinguals. The case studies allowed to gather information regarding their linguistic and cultural behaviour and how they identify themselves both linguistically and culturally. Each case study is discussed and conclusions on parallel points along with dissimilarities between accounts of the linguistic and cultural reality experienced in both languages are outlined.


Author(s):  
Lisa Stead

This section offers a detailed conclusion to the volume as a whole suggesting that the case studies within reveal the centrality of processes of negotiation, or ‘offsetting’ in women’s encounters with cinema culture. Again and again in short stories, novels, criticism and serialisations, both cinemagoing characters and the creators of film fictions use cinema-going as a vehicle for working through a variety of pressures and conflicts in women’s interwar experience. The pleasures of popular culture are offset against the problematic and restrictive representations that this culture contained. Equally, the social and physical freedoms that cinemas as public leisure spaces offered women are offset against the ways in which cinema-going conversely regulated their movement, made their public presence spectacular and produced new pressures to conform to standardized modes of gendered, class-inflected and regional subjectivities. The afterword draws these ideas together, suggesting new directions in further research into interwar literary cultures of cinemagoing.


Author(s):  
Andrew Horrall

This chapter is centred on the ‘prehistoric peeps’ cartoons that E.T. Reed began publishing in Punch magazine in 1893. These immensely influential images, which appeared for years and were reproduced throughout the English-speaking world, marked the point at which the cave man character entered popular culture. Reed’s scruffy human cave men were not related to gorillas or missing links and so they posed no existential racial threat. They inhabited a completely fanciful world that is also easily recognisable as an archaic version of late-Victorian Britain. Reed poked gentle fun at contemporary institutions, ideas and events. It was a conservative view of the ancient past that endorsed late-Victorian ideas about gender, class and national identity. Reed’s images were especially popular in the colonies, where they were used to promote a British identity and erase indigenous peoples from local history. Reed’s impact on contemporaries is explored, especially American cartoonists whose imitative images finally popularised cave men in that country. Reed’s cartoons were also recreated on stage by professional and amateur performers in Britain and throughout the empire. Writers explored prehistory in literature. By the turn of the century, Reed’s unthreatening, middle class vision of prehistory predominated.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document