The differential impact of age of onset of bilingualism and language exposure for bilingual children with DLD and ASD

Author(s):  
Sharon Armon-Lotem ◽  
Natalia Meir
2016 ◽  
Vol 43 (3) ◽  
pp. 635-661 ◽  
Author(s):  
ANNE DOROTHEE ROESCH ◽  
VASILIKI CHONDROGIANNI

AbstractStudies examining age of onset (AoO) effects in childhood bilingualism have provided mixed results as to whether early sequential bilingual children (eL2) differ from simultaneous bilingual children (2L1) and L2 children on the acquisition of morphosyntax. Differences between the three groups have been attributed to other factors such as length of exposure (LoE), language abilities, and the phenomenon to be acquired. The present study investigates whether four- to five-year-old German-speaking eL2 children differ from 2L1 children on the acquisition of wh-questions, and whether these differences can be explained by AoO, LoE, and/or knowledge of case marking. The 2L1 children outperformed the eL2 children in terms of accuracy; however, both bilingual groups exhibited similar error patterns. This suggests that 2L1 and eL2 bilingual children are sensitive to the same morphosyntactic cues, when comprehending wh-questions. Finally, children's performance on the different types of wh-questions was explained by a combination of knowledge of case marking, LoE, and AoO.


2017 ◽  
Vol 1 ◽  
pp. 61-69
Author(s):  
Sara Dubreuil-Piché ◽  
Jenna Lachance ◽  
Chantal Mayer-Crittenden

Studies indicate that nonword repetition and sentence imitation are useful tools when assessing bilingual children. Bilingual children with primary language impairment (PLI) typically score lower on these two tasks than their typically developing counterparts. Studies show that bilingual children are not disadvantaged during nonword repetition if they have limited language exposure. However, since sentence imitation tasks are constructed with words from the target language, it is expected that it would be more influenced by previous language exposure. The goal of this article will be to review the influence of bilingual exposure on both tasks. This review provides the theoretical background for future studies that will compare the accuracy of both tasks when identifying PLI in bilingual children.


2008 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 267-295 ◽  
Author(s):  
Leonie Cornips ◽  
Aafke Hulk

The goal of this article is to examine the factors that are proposed in the literature to explain the success—failure in the child L2 (second language) acquisition of grammatical gender in Dutch definite determiners. Focusing on four different groups of bilingual children, we discuss four external success factors put forward in the literature: (1) early age of onset, (2) lengthy and intensive input, (3) the quality of the input and (4) the role of the other language. We argue that the first two factors may indeed contribute to explaining the differences in success between the less and more successful bilingual children. However, the influence of the quality of the input in (standard) Dutch appears to be inconclusive, whereas the (structural) similarity of the gender systems in the two languages may reinforce the children's awareness of the grammatical gender category. Moreover, it appears that individual bilingualism vs. societal bilingualism, that is the sociolinguistic context in which Dutch is acquired, is not a factor for failure or success with respect to the acquisition of grammatical gender. In the final part of this article, we hypothesize that the important role of the input is related to a language internal factor, which distinguishes the Dutch gender system of the definite determiner from that of other languages, resulting in different acquisition paths.


2021 ◽  
pp. 1-23
Author(s):  
Rabia Sabah MEZIANE ◽  
Andrea A.N. MACLEOD

Abstract This study aims to describe the relationships between child-internal and child-external factors and the consonant accuracy of bilingual children. More specifically, the study looks at internal factors: expressive and receptive vocabulary, and external factors: language exposure and language status, of a group of 4-year-old bilingual Arabic–French children. We measured the consonant accuracy of the children by the percentage of correct consonants in a Picture-Naming Task and a Non-Word Repetition Task in each language. The results suggest a significant relationship between vocabulary and consonant accuracy. A cross-language correlation was observed between the expressive vocabulary level of the majority language (French) and the consonant accuracy of the minority language (Arabic). Also, a significant correlation was found between Arabic language exposure and Arabic consonant accuracy. Finally, consonant accuracy was significantly higher in French tasks than in Arabic, despite the individual differences of the children.


2012 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
pp. 392-399 ◽  
Author(s):  
Jürgen M. Meisel

This commentary on the preceding six articles focuses on three issues concerning simultaneous and successive acquisition in early childhood which are addressed directly or indirectly in the contributions under discussion. The first issue concerns crosslinguistic interaction. It is argued that the evidence presented here speaks in favour of autonomous grammatical development in simultaneous bilingualism. Crosslinguistic interaction seems to happen only when grammatical knowledge is activated, i.e. in language use. The second problem area discussed here concerns the respective roles of input, universal mechanisms, and age of onset of acquisition as factors determining the course of acquisition. The claim is that these and other variables all contribute to an explanation of developmental sequences in monolingual and bilingual first language acquisition but that quantitative properties of the input do not override universal principles in the domain of grammar. The third point consists in emphasizing the role of second language speakers as role models for bilingual children. This provides an explanation of contact-induced change in core areas of grammar where, otherwise, empirical evidence does not support the claim of crosslinguistic interaction in bilingual children acquiring two languages simultaneously. It also constitutes a plausible scenario accounting for diachronic grammatical change.


2018 ◽  
Vol 23 (5) ◽  
pp. 1137-1158
Author(s):  
Elena Antonova-Ünlü

Aims: This study examines sequential bilingual language development focusing on the acquisition of two domains that interact with pragmatics, precisely, post-predicate constituents and case marking for direct objects in Turkish, which are cases of syntax–pragmatic and morphology–pragmatic interface, respectively, by Russian-Turkish and English-Turkish sequential bilinguals who had been acquiring Turkish as their child second language (cL2). Design: A cross-sectional design was adopted in the study. Methods: Narratives were used as a method of data collection. The use of post-predicate constituents and case markers for direct objects produced by the sequential bilinguals in their cL2 Turkish was compared with that of Turkish monolingual and simultaneous bilingual children. Conclusions: The study provides evidence that cL2 may be similar to monolingual and bilingual first language acquisition in some domains, while the other domains may be affected by age of onset and cross-linguistic influence from the other language that has developed to a certain extent.


2005 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 188-200 ◽  
Author(s):  
Lisa M. Bedore ◽  
Elizabeth D. Peña ◽  
Melissa García ◽  
Celina Cortez

Purpose:This study evaluates the extent to which bilingual children produce the same or overlapping responses on tasks assessing semantic skills in each of their languages and whether classification analysis based on monolingual or conceptual scoring can accurately classify the semantic development of typically developing (TD) bilingual children.Method:In Study 1, 55 TD children (ages 4;0 [years;months] to 7;11) from bilingual backgrounds named characteristic properties of familiar items. The extent to which children produced overlapping responses in each of their languages and their errors were examined. In Study 2, 40 TD children (ages 5;0 to 6;1), group matched for age and bilingual language exposure, responded to the Phase 2 version of the Bilingual English Spanish Assessment (BESA; E. D. Peña, V. Gutierrez-Clellen, A. Iglesias, B. A. Goldstein, & L. M. Bedore, in development). Conceptual and monolingual scores were compared to determine the extent to which these were comparable for groups of children.Results:The results of Study 1 indicated that TD children from bilingual backgrounds are more likely to produce unique than overlapping responses when they respond to test items. Children were more likely to code switch when tested in Spanish than in English, but they were more likely to produce errors in English. In Study 2, monolingual and bilingual children achieved comparable conceptual scores. For Spanish-speaking bilingual children, the conceptual score was more likely to be in the average range of the monolingual children than was their monolingual score. For testing in English, monolingual and conceptual scores were similar.Clinical Implications:Bilingual children will benefit from conceptual scoring, especially when they are tested in Spanish.


2017 ◽  
Vol 21 (3) ◽  
pp. 598-617 ◽  
Author(s):  
ANTJE STOEHR ◽  
TITIA BENDERS ◽  
JANET G. VAN HELL ◽  
PAULA FIKKERT

This study assesses the effects of age and language exposure on VOT production in 29 simultaneous bilingual children aged 3;7 to 5;11 who speak German as a heritage language in the Netherlands. Dutch and German have a binary voicing contrast, but the contrast is implemented with different VOT values in the two languages. The results suggest that bilingual children produce ‘voiced’ plosives similarly in their two languages, and these productions are not monolingual-like in either language. Bidirectional cross-linguistic influence between Dutch and German can explain these results. Yet, the bilinguals seemingly have two autonomous categories for Dutch and German ‘voiceless’ plosives. In German, the bilinguals’ aspiration is not monolingual-like, but bilinguals with more heritage language exposure produce more target-like aspiration. Importantly, the amount of exposure to German has no effect on the majority language's ‘voiceless’ category. This implies that more heritage language exposure is associated with more language-specific voicing systems.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document