A change of setting

Author(s):  
Lorenzo García-Amaya

Abstract Though study abroad (SA) is becoming an increasingly popular educational avenue for second-language (L2) learners, there is little knowledge of what factors create a successful learning experience. One methodological approach is to consider the amount of time students use their L2 while abroad, and subsequently consider what factors (linguistic, personal, or social) might lead to increased or diminished L2 use. The current study examines data collected in 2010, in which 27 learners from an intensive overseas-immersion program in Spain completed the Language Contact Profile (LCP). Throughout the program, the learners were bound to a language commitment, pledging to speak, read, and write only in their L2. The results presented here, both quantitative and qualitative, suggest that the language pledge was largely followed, reflecting high levels of L2 use; the results also allude to some advantages and disadvantages of using the LCP to track language use.

Author(s):  
Silvina Montrul ◽  
James Yoon

Language attrition is the loss of linguistic abilities or the regression of specific grammatical properties and overall fluency in linguistic skills. It impacts language use, lexical access, and grammatical integrity. Non-pathological attrition is natural in situations of language contact and bilingualism and can occur in the first, native, language as well as in a second language. As a gradual and dynamic process of accommodation that occurs when bilinguals use the second language extensively, attrition is a highly individualized phenomenon and hard to predict a priori. If attrition eventually happens, it affects individuals differently, with some exhibiting more widespread loss than others. Two factors that determine the extent of language attrition in bilinguals are the availability of input and the age of the individual at the onset of the reduction in input in their native language. An important question is whether attrition mainly occurs at the level of processing or whether it affects actual linguistic competence. Theoretical approaches to attrition have emphasized its relationship with L1 acquisition, the selectivity of attrition by linguistic modules, the effects of language use on memory, and the interplay between the L1 and the L2 along the life span. We still lack understanding of how attrition affects linguistic representations and processing and the external and individual cognitive factors that modulate, predict, or prevent attrition in bilinguals. Morphological attrition is far more common and extensive in children than in adults and it manifests itself in a variety of ways: morphophonemic leveling, morphological simplification, including omission of required morphology in obligatory contexts, paradigmatic reduction, simplification/reduction of suffixal allomorphy, regularization of irregular forms, and the replacement of synthetic forms for analytic/periphrastic forms. Morphological attrition has often been discussed in the context of language death and language loss at the community level for both child and adult bilinguals. The scant empirical evidence to date seems to indicate that the processes of omission, regularization, and suppletion that are common in attrition occur regardless of the dominant morphological type of a language. Both inflectional and derivational morphology are affected under language attrition and seem to undergo similar processes of reduction and simplification, regardless of the morphological type of the language. Within inflectional morphology, nominal morphology (gender, number, case) is more prone to attrition in the actual number of occurrences than verbal morphology (agreement, tense, aspect, mood), and attrition occurs more rapidly and extensively.


Author(s):  
Klara Arvidsson

Abstract This study takes a Usage-Based approach to the learning of French multiword expressions (MWEs) in Study Abroad (SA). MWEs are conventionalized form-meaning mappings, for example du coup (‘and so’) and en fait (‘actually’), and are assumed to be learned through repeated exposure. Based on this assumption, the study adopted a pretest/posttest design to explore how quantity of out-of-class target-language (TL) contact predicted the development of MWE knowledge among 41 Swedish students during a semester in France. MWE knowledge was assessed by a modified cloze test based on transcriptions of informal language use (www.clapi.fr) and TL contact information was obtained through the Language Engagement Questionnaire (McManus, Mitchell, & Tracy-Ventura, 2014). Contrary to expectations, the findings showed that quantity of out-of-class TL contact did not predict gains in MWE knowledge and add further counterevidence for the role of sheer quantity of TL contact for linguistic development in SA.


Author(s):  
Amanda Huensch ◽  
Nicole Tracy-Ventura ◽  
Judith Bridges ◽  
Jhon A. Cuesta Medina

Abstract This study explored the attrition / maintenance of second language (L2) proficiency by examining longitudinally the oral skills of a group of L2 French and L2 Spanish participants (n = 33) four years after study abroad, and three years after completing an undergraduate degree in languages. Multiple regressions were conducted to determine the extent to which language contact / use and attained proficiency at the end of study abroad could predict changes in fluency and oral proficiency. Results demonstrated that those variables that improved significantly during study abroad (e.g., speech rate) were maintained four years later. The amount of target language contact / use played a role in maintenance of aspects of fluency such as speech rate and frequency of silent pauses, whereas proficiency attained at the end of study abroad played a role in the use of corrections. Both language contact / use and proficiency attained are important variables in the long-term maintenance of overall proficiency.


2010 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 293-327 ◽  
Author(s):  
Silvina Montrul

The effects of language transfer have been amply documented in second language (L2) acquisition and, to a lesser extent, in the language contact/loss literature (Cook, 2003). In both cases, the stronger and often dominant language encroaches into the structure of the less dominant language in systematic ways. But are transfer effects in these two situations comparable: is first language (L1) influence in adult L2 learners similar to L2 influence in the L1 of early bilinguals? The current study addresses this question by investigating knowledge of Spanish clitics, clitic left dislocations, and differential object marking (DOM) in 72 L2 learners and 67 Spanish heritage speakers. The contact language, English, is assumed to not instantiate these syntactic properties. Results of an oral production task and a written acceptability judgment task indicated overall advantages for the heritage speakers in some areas, but similar effects of transfer from English in the two groups. Transfer effects were less pronounced with core aspects of grammar (syntax proper in the case of clitics) than with aspects of grammar that lie at the interfaces of syntax and semantics/pragmatics, as in the case of clitic left dislocations and DOM. These findings have implications for current views on the vulnerability of certain linguistic interfaces in language development (Sorace, 2004; Serratrice et al., 2004; Tsimpli and Sorace, 2006; White, 2009) and for theories that stress the role of age in L2 acquisition and permanent transfer effects.


2021 ◽  
pp. 026765832110306
Author(s):  
Rosamond Mitchell

A major rationale for study abroad (SA) from the perspective of second language acquisition is the presumed opportunity available to sojourners for naturalistic second language (L2) “immersion”. However, such opportunities are affected by variations in the linguistic, institutional and social affordances of SA, in different settings. They are also affected by the varying agency and motivation of sojourners in seeking second language (L2) engagement. For example, many sojourners prioritize mastering informal L2 speech, while others prioritize academic and professional registers including writing. Most will operate multilingually, using their home language, a local language, and/or English as lingua franca for different purposes, and the types of input they seek out, and language practices they enter into, vary accordingly. Consequently, while researchers have developed varied approaches to documenting L2 engagement, and have tried to relate these to measures of L2 development, these efforts have so far seen somewhat mixed success. This article reviews different approaches to documenting SA input and interaction; first, that of participant self-report, using questionnaires, interviews, journals, or language logs. Particular attention is paid to the popular Language Contact Profile (LCP), and to approaches drawing on Social Network Analysis. The limitations of all forms of self-report are acknowledged. The article also examines the contribution of direct observation and recording of L2 input and interaction during SA. This is a significant alternative approach for the study of acquisition, but one which poses theoretical, ethical and practical challenges. Researchers have increasingly enlisted participants as research collaborators who create small corpora through self-recording with L2 interlocutors. Analyses in this tradition have so far prioritized interactional, pragmatic and sociocultural development, in learner corpora, over other dimensions of second language acquisition (SLA). The theoretical and practical challenges of corpus creation in SA settings and their wider use to promote understandings of informal L2 learning are discussed.


2012 ◽  
Vol 12 ◽  
pp. 1-29 ◽  
Author(s):  
Silvina A. Montrul

Many heritage speakers (bilinguals in a minority language context) turn to the second language (L2) classroom to expand their knowledge of the heritage language. Critical questions arise as to how their linguistic knowledge compares to that of post puberty L2 learners. Focusing on recent experimental research on grammatical domains typically affected in both L2 learners and heritage speakers, this article addresses whether exposure to the family language since birth even under reduced input conditions leads to more native-like linguistic knowledge in heritage speakers as opposed to L2 learners with a later age of acquisition of the language, how differences in input and language learning experience determine the behavioral manifestations of linguistic knowledge, and whether formal instruction in the classroom is beneficial to heritage speakers. I argue that the extension of theoretical frameworks and methodologies from SLA has significantly advanced the field of heritage language acquisition, but deeper understanding of these speakers will also need more fruitful integration of the psycholinguistic and sociolinguistic factors that contribute to the acquisition and maintenance of heritage languages.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document