Language planning and language policies: Issues and prospects

Author(s):  
Ayo Bamgbose
2016 ◽  
Vol 45 (3) ◽  
pp. 423-443 ◽  
Author(s):  
Sílvia Melo-Pfeifer

AbstractThis study focuses on the tensions around Portugal's language policies and citizens’ perceptions of their linguistic rights in the context of the current orthographic reform. Unlike other linguistic rights studies, this enquiry does not focus on endangered languages or linguistic minorities. Instead, there are three major ingredients that embody linguistic-rights claims by European Portuguese speakers: the right to be heard on orthographic reform in a democratic society, ownership and authenticity of the Portuguese language, and the need for protection against external (or, more specifically, Brazilian) hegemony. A critical discourse analysis approach to the arguments put forward by European Portuguese opponents of the orthographic reform shows that the ongoing discussion: (i) is neither about language nor about rights, but about competition; (ii) is based on linguistic dichotomies and recategorization of speakers and languages; (iii) manipulates the rhetoric of threat, endangerment, linguistic rights, and democracy; and (iv) opens up intra-linguistic and inter-variety spaces for conceptualizing linguistic rights claims. (Language ideological debate, public understanding, language planning, linguistic rights, orthographic reform)


Author(s):  
Julie Auger ◽  
Anne-José Villeneuve

AbstractWe argue that an evaluation of morphosyntactic convergence between Picard and French must consider multiple variables, comparing rates of (co-)occurrence of Picard-like and French-like variants and linguistic constraints across the two varieties. Contemporary oral data from interviews with Picard–French bilinguals and French monolinguals were analyzed and contrasted with older Picard data. While future temporal reference in Picard and in French appear similar based on frequency, linguistic conditioning reveals differences across varieties and over time. Auxiliary selection displays clearer Picard–French distinctions, especially when considering the effect of linguistic factors. The intersection of variables shows that the differences between Picard and French are qualitative and not simply quantitative. In the context of the debate over the status of Northern France's obsolescent varieties, we provide empirical evidence for a mental grammar in Picard distinct from that of French, and show the relevance of comparative sociolinguistics for language planning.


2021 ◽  
pp. 229-237
Author(s):  
Saadia Mesti

Pakistan is linguistically a diverse country. The language policies of successive governments resemble a kind of educational apartheid, where local languages have continuously been neglected. The paper reviews the various language policies in Pakistan, and then, critically examines the existing language policy, and its implications on medium of instruction. The analysis suggests that linguistic cohesion with multi-linguistic policies are needed to adopt a multi-lingual approach in language planning policy in Pakistan. A more pluralist approach to language planning and policy (the mother tongue and regional language for local/regional communication, Urdu for national use, and English for national and international communication) may present a range of implementation challenges. The study is significant because it will shade light on the linguistic situation in Pakistan, and on the government language policy. It will also try to figure out how Pakistan can develop an ecologically valid model for bi/multiliteracy for such complex linguistic context.


2018 ◽  
Vol 42 (1) ◽  
pp. 70-88
Author(s):  
Rosangela Lai

Abstract In 1999, the Italian Republic acknowledged the status of Sardinian as a minority language. Since then the Autonomous Region of Sardinia has been committed to the development of language policies for Sardinian. A regional law approved in 1997 adopted the aim of promoting the different varieties of the languages spoken in Sardinia. The goals changed substantially when the Region adopted for its language planning activities the ideas of a cultural-political movement known as Movimentu Linguisticu Sardu, and appointed an activist Director of the Bureau of the Sardinian Language. This article presents and discusses the key steps in the last decade of language planning: the proposals, their development and consequences.


Target ◽  
2015 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 238-272 ◽  
Author(s):  
Jim Hlavac

This paper examines the reported actions and strategies of translators working in three closely related languages, Bosnian, Croatian and Serbian, which have recently undergone re-codification in countries that have greatly changed their language planning and language policy regulations. The legacy of former and unofficial designations such as ‘Serbo-Croatian’ or ‘Bosnian-Croatian-Serbian’ within the post-conflict situation is contextualised and translators’ decisionmaking processes and reported strategies in relation to language form and designation are examined. The paper seeks to demonstrate the explanatory power of Toury’s notion of norms as a framework to account for new regularities of practice. Texts identified to be different from their nominal code, or market requests to work from or into unofficial designations are now problematised and re-negotiated as secondary practices or a less commonly reported behaviour. The paper extends and applies the notion of norms to the social and occupational, macro-pragmatic role that translators occupy.


2015 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 124-136
Author(s):  
José Carlos Paes de Almeida Filho

RESUMO:O espectro de fatores coadjuvantes da formação de agentes para um ensino profissional e desenvolvido de línguas inclui uma política linguística que, por sua vez, abriga o campo das Políticas de Ensino de Línguas (Estrangeiras e Segundas) que nos interessam particularmente neste trabalho. Quando examinamos o índice obtido para o desenvolvimento do Ensino de PLE no Brasil, por exemplo, o quesito Políticas (oficiais) merece uma das mais baixas pontuações entre os catorze tomados em conta no trabalho de Almeida Filho (2007). Por que isso acontece? A situação é a mesma ou próxima a essa com referência às outras línguas de oferta no currículo escolar? O que é uma política de Ensino de Línguas e de PLE no arco de uma projetada política linguística no país? Quais os contornos de uma política de que precisamos para uso oficial e das instituições? Neste trabalho serão propostas respostas fundamentadas para essas questões atinentes a um nó que lentifica o desenvolvimento do Ensino de Línguas no país.PALAVRAS-CHAVE: Índice de desenvolvimento do ensino de uma língua estrangeira. Política linguística. Política de ensino de línguas. Políticas para o Ensino de PLE. Contornos de uma política de ensino de línguas.ABSTRACT: The range of supporting factors in the education of agents for a professional and developed teaching of languages includes language planning whose scope is wider and shelters important second and foreign language policies. For example, when the index for the development of Portuguese as a Foreign Language in Brazil is considered, the topic of official policies deserves one of the lowest scores among the fourteen criteria taken into consideration in the paper by Almeida Filho (2007). Why does this happen? Is the prospect similar for the languages most commonly taught at schools? What is a language teaching policy in the realm of a supposed language policy enforced in the country? Which are the contours of a policy needed for official purposes and by the institutions? In this article some answers are attempted for these questions associated to a cause that slows the development of Foreign Language Teaching in the nation.KEYWORDS: Foreign Language teaching development index. Language policy. Language teaching policy. Policies for the teaching of Portuguese as a foreign language. Requirements for a language teaching policy.


Author(s):  
Li Wei

This chapter aims to reconceptualise the notions of community and community languages in late modernity and to recontextualise the discussion of language policy and planning (LPP) with reference to diaspora. The chapter consists of six sections: (1) a critique of the notion of community in late modernity; (2) an analysis of the renewed interest in the notion of diaspora; (3) an examination of the role of language and multilingualism; (4) a discussion of the possibilities and constraints of language policies and planning with regard to mobile and minority communities; (5) consideration of the importance of grassroots language planning actions, especially those that are carried out beyond institutionalised settings; (6) a discussion of the new challenges facing community languages in late modernity, highlighting the dilemmas of post-multilingualism and suggesting translanguaging as a possible solution.


2016 ◽  
Vol 6 (7) ◽  
pp. 1460
Author(s):  
Jie Li

Australia, as a multicultural and multilingual country, has been highly appraised by international linguists and statesmen for its formulation and implementation of language policies. Over the past years, linguists, statesmen, educators and residents have been devoting themselves to the further improvement of language education policies and laws, and the implementation of bilingual education for Aboriginal people. They have gradually resolved language problems, and most importantly, preserved linguistic and cultural diversity. This has set a successful example for China to follow. Under such circumstance, the proposed research, based on sociolinguistic theories concerning language policy and language planning, makes implications, suggesting how our country should proceed from the actual situations to take more practical measures and formulate better policies.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document