Cross‐cultural adaptation for Brazil and validity of a guide to assist nursing students’ clinical reasoning

Author(s):  
Lidia Santiago Guandalini ◽  
Vinicius Batista Santos ◽  
Mary Gay Tesoro ◽  
Aline Batista Maurício ◽  
Elaine Drehmer de Almeida Cruz ◽  
...  
2021 ◽  
pp. 003329412110051
Author(s):  
Cecilia Brando-Garrido ◽  
Javier Montes-Hidalgo ◽  
Joaquín T. Limonero ◽  
María J. Gómez-Romero ◽  
Joaquín Tomás-Sábado

A recent line of research concerns bedtime procrastination, its effects on sleep quality and duration, and the associated repercussions for health and wellbeing. The Bedtime Procrastination Scale is a brief, self-report instrument developed by Kroese et al. with the aim of evaluating this behavior and exploring its association with insufficient sleep, and hence with health. The aim was to develop and validate a Spanish version of the Bedtime Procrastination Scale (BPS-Sp) and to examine the relationship between bedtime procrastination and both general procrastination and self-control. The original BPS was translated from English into Spanish in accordance with international guidelines on the cross-cultural adaptation of measurement instruments. The sample for the validation study comprised 177 nursing students who completed a questionnaire requesting demographic data and which included the following instruments: the newly developed BPS-Sp, the Tuckman Procrastination Scale, and the Brief Self-Control Scale. Statistical analysis involved tests of normality (Kolmogorov-Smirnov), reliability (Cronbach’s alpha, test-retest), construct validity, and confirmatory factor analysis. Scores on the BPS-Sp showed excellent internal consistency (α = .83) and temporal stability (test-retest r = .84), as well as significant correlations with general procrastination ( r = .26; p < .01) and self-control ( r = −.17; p < .05). Confirmatory factor analysis showed an adequate fit for the single-factor solution proposed by Kroese et al. The results suggest that the BPS-Sp is a valid and reliable instrument for assessing bedtime procrastination in the Spanish-speaking population.


Author(s):  
Danielle Ritter Kwiatkoski ◽  
Maria de Fátima Mantovani ◽  
Evani Marques Pereira ◽  
Carina Bortolato-Major ◽  
Ângela Taís Mattei ◽  
...  

ABSTRACT Objective: translating and transculturally adapting the Clinical Competence Questionnaire to Brazilian senior undergraduate Nursing students, as well as measuring psychometric properties of the questionnaire. Method: a methodological study carried out in six steps: translation of the Clinical Competence Questionnaire instrument, consensus of the translations, back-translation, analysis by an expert committee, pre-testing and then presentation of the cross-cultural adaptation process to the developers. Psychometric properties were measured using Cronbach's alpha, intraclass correlation coefficient and content validity index. Results: the instrument was translated, transculturally adapted and its final version consisted of 48 items. Cronbach's alpha coefficient was 0.90, and the agreement index of the items was 99% for students and 98% for evaluators. Conclusion: the Clinical Competence Questionnaire was translated and adapted to Brazilian students, and the psychometric properties of the Portuguese version of the questionnaire presented satisfactory internal consistency regarding the studied sample.


2015 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 371-380 ◽  
Author(s):  
Elen Martins da Silva Castelo Branco ◽  
Maurício de Abreu Pinto Peixoto ◽  
Neide Aparecida Titonelli Alvim

The study aimed to describe the of translation and adaptation phases of the questionnaire HAKEMP 90 to the Brazilian version. Derived from the Action Control Theory, the questionnaire consists of 36 items that identify the orientation towards action or state. The Spanish version was translated into Portuguese, back-translated into Spanish, reassessed by bilingual translators and tested in five nursing students. In the Brazilian version, the questionnaire kept the original format and nine items underwent replacement of terms for semantic equivalence. The fundamental concepts to investigate the action or state were kept in all stages. The cross-cultural adaptation to Portuguese language resulted in an appropriate tool, with understanding and agreement between the items. The adapted questionnaire represented a valuable resource for the student's success as a diagnostic tool, by enabling the early detection of risk factors for poor performance in specific situations.


2019 ◽  
Vol IV Série (23) ◽  
pp. 141-152
Author(s):  
Daniela Cardoso ◽  
Adriana Coelho ◽  
Cristina Louçano ◽  
Vítor Parola ◽  
Manuel Rodrigues ◽  
...  

Author(s):  
Carolina Domingues Hirsch ◽  
Edison Luiz Devos Barlem ◽  
Jamila Geri Tomaschewski Barlem ◽  
Graziele de Lima Dalmolin ◽  
Liliane Alves Pereira ◽  
...  

ABSTRACT Objective: to cross-culturally adapt and validate the Nursing Student Satisfaction Scale (NSSS) for use with nursing students in the Brazilian context. Method: this was a quantitative exploratory and descriptive study using a cross-sectional design conducted with 123 undergraduate nursing students studying at a public university in the south of Brazil. The cross-cultural adaptation was performed according to international guidelines. Validation for use in a Brazilian context was performed using factor analysis and Cronbach's alpha. Results: based on the expert committee assessment and pre-test, face and content validity were considered satisfactory. Factor analysis resulted in three constructs: curriculum and teaching; professional social interaction, and learning environment. The internal consistency of the instrument was satisfactory: the value of Cronbach's alpha coefficient was 0.93 for the instrument as a whole, and between 0.88 and 0.89 for the constructs. Conclusion: the Brazilian version of the Nursing Student Satisfaction Scale was shown to be reliable and validated for the evaluation of student satisfaction with undergraduate nursing programs, considering the aspects teaching activities, curriculum, professional social interaction, and learning environment.


Author(s):  
Francisco José Ariza-Zafra ◽  
Rita P. Romero-Galisteo ◽  
María Ruiz-Muñoz ◽  
Antonio I. Cuesta-Vargas ◽  
Manuel González-Sánchez

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document