Human amyloidosis, still intractable but becoming curable: The essential role of pathological diagnosis in the selection of type‐specific therapeutics

2020 ◽  
Vol 70 (4) ◽  
pp. 191-198 ◽  
Author(s):  
Hironobu Naiki ◽  
Yoshiki Sekijima ◽  
Mitsuharu Ueda ◽  
Kenichi Ohashi ◽  
Yoshinobu Hoshii ◽  
...  
2021 ◽  
Vol 14 (9) ◽  

ABSTRACT First Person is a series of interviews with the first authors of a selection of papers published in Disease Models & Mechanisms, helping early-career researchers promote themselves alongside their papers. Bernhard N. Bohnert is first author on ‘ Essential role of DNA-PKcs and plasminogen for the development of doxorubicin-induced glomerular injury in mice’, published in DMM. Bernhard is a physician/postdoc in the lab of Prof. Dr. med. Ferruh Artunc at the University Hospital Tübingen, Tübingen, Germany, investigating oedema formation in nephrotic syndrome.


Author(s):  
Oksana Bovkunova

The article examines the linguistic and non-linguistic aspects of translation, certain components of translation activity and their relationship. It specified features of the translation process, taking into account its linguistic and non-linguistic aspects. Particular attention is paid to the role of background knowledge and the correct understanding of the subject situation in the translation process, the stylistic components of modeling text translation systems are emphasized. The article highlights the interpretation of a number of concepts of modern cognitive semantics. The semantic characteristics of metaphorical and phraseological units are investigated. The article discusses the specificity of translation of certain categories of vocabulary, the compatibility of words in the translation process, the features of translation of stable phrases, methods of reproduction of phraseological units, translation of figurative phraseological units, metaphors. Special attention is paid to the expressive transformation of phraseological units and their reflection in translation. Formal-meaningful transformations with a pragmatic component as a change in the form and content of units in the text, text fragments in order to balance the pragmatic impact of translation on its reader (phraseological, figurative, conceptual, axiological, metatextual) play an essential role in modern translation studies. The concept of the communicative purpose of the text, the transfer of the stylistic coloring of words, expressive concretization while translating into the native language, pragmatic adaptation of the text are investigated. Special attention is paid to words expressing specific concepts and to their translation into the native language; historical and extralinguistic factors in the selection of the means of their translation are also stressed in the article.


2010 ◽  
Author(s):  
Aja Taitano ◽  
Bradley Smith ◽  
Cade Hulbert ◽  
Kristin Batten ◽  
Lalania Woodstrom ◽  
...  

2016 ◽  
Vol 04 (01) ◽  
pp. 4-10

AbstractImmunosuppression permits graft survival after transplantation and consequently a longer and better life. On the other hand, it increases the risk of infection, for instance with cytomegalovirus (CMV). However, the various available immunosuppressive therapies differ in this regard. One of the first clinical trials using de novo everolimus after kidney transplantation [1] already revealed a considerably lower incidence of CMV infection in the everolimus arms than in the mycophenolate mofetil (MMF) arm. This result was repeatedly confirmed in later studies [2–4]. Everolimus is now considered a substance with antiviral properties. This article is based on the expert meeting “Posttransplant CMV infection and the role of immunosuppression”. The expert panel called for a paradigm shift: In a CMV prevention strategy the targeted selection of the immunosuppressive therapy is also a key element. For patients with elevated risk of CMV, mTOR inhibitor-based immunosuppression is advantageous as it is associated with a significantly lower incidence of CMV events.


2012 ◽  
Vol 50 (01) ◽  
Author(s):  
N Lange ◽  
S Sieber ◽  
A Erhardt ◽  
G Sass ◽  
HJ Kreienkamp ◽  
...  

1995 ◽  
Vol 74 (05) ◽  
pp. 1323-1328 ◽  
Author(s):  
Dominique Lasne ◽  
José Donato ◽  
Hervé Falet ◽  
Francine Rendu

SummarySynthetic peptides (TRAP or Thrombin Receptor Activating Peptide) corresponding to at least the first five aminoacids of the new N-terminal tail generated after thrombin proteolysis of its receptor are effective to mimic thrombin. We have studied two different TRAPs (SFLLR, and SFLLRN) in their effectiveness to induce the different platelet responses in comparison with thrombin. Using Indo-1/AM- labelled platelets, the maximum rise in cytoplasmic ionized calcium was lower with TRAPs than with thrombin. At threshold concentrations allowing maximal aggregation (50 μM SFLLR, 5 μM SFLLRN and 1 nM thrombin) the TRAPs-induced release reaction was about the same level as with thrombin, except when external calcium was removed by addition of 1 mM EDTA. In these conditions, the dense granule release induced by TRAPs was reduced by over 60%, that of lysosome release by 75%, compared to only 15% of reduction in the presence of thrombin. Thus calcium influx was more important for TRAPs-induced release than for thrombin-induced release. At strong concentrations giving maximal aggregation and release in the absence of secondary mediators (by pretreatment with ADP scavengers plus aspirin), SFLLRN mobilized less calcium, with a fast return towards the basal level and induced smaller lysosome release than did thrombin. The results further demonstrate the essential role of external calcium in triggering sustained and full platelet responses, and emphasize the major difference between TRAP and thrombin in mobilizing [Ca2+]j. Thus, apart from the proteolysis of the seven transmembrane receptor, another thrombin binding site or thrombin receptor interaction is required to obtain full and complete responses.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document