The Golden Rule in The 101 Nights’ Version of The Book of Sindbād, the Question of Literary Context and a Possible Solution Formulated in Later Arabic Versions

2020 ◽  
Vol 15 (1-2) ◽  
pp. 338-352
Author(s):  
Amir Lerner

Abstract This paper presents a brief account of, and a number of comments on, the literary history of the golden rule (“do not do unto others what you dislike for yourself”) as found seemingly a bit out of context in the version of The Book of Sindbād contained in the medieval popular story collection The 101 Nights (“The Story of the Prince and the Seven Viziers”). The problem of context and its possible solution are addressed by examining other versions of The Book of Sindbād in Arabic, such as the one contained in the so-called Breslau edition of The 1001 Nights, and in various other languages.

Author(s):  
Thibaut d'Hubert

The literary history of Bengal is characterized by a multilingual ecology that nurtured the development of Middle Bengali literature. It is around the turn of the second millennium, during the Pāla period (c. 8th–12th century), that eastern South Asia became a major region for the production of literary texts in Sanskrit and Apabhramsha. Early on, Bengal developed a distinct literary identity within the Sanskrit tradition and, despite abrupt political transitions and the fragmentation of the landscape of literary patronage, fundamental aspects of the literary culture of Pāla Bengal were transmitted during later periods. It was during the Sultanate period, from the 14th century onward that courtly milieus began to cultivate Middle Bengali. This patronage was mostly provided by upper-caste Hindu dignitaries and (in the case of lyric poetry at least) by the Sultans themselves. During the period ranging from the 15th to the early 19th centuries, vernacular literature can be divided into two broad categories: short narrative forms called padas or gītas (songs), which were often composed in an idiom derived from songs by the Old Maithili poet Vidyāpati (c. 1370–1460); and long narrative forms in Middle Bengali called pā̃cālīs, which are characterized by the alternation of the prosodic forms called paẏār and tripadī and the occasional insertion of songs. These poetic forms are the principal markers of the literary identity of Bengal and eastern South Asia (including Assam, Orissa, and Arakan). The Ḥusayn Shāhī period (1433–1486) contributed to the consolidation and expansion eastward of vernacular literary practices. Then, the political landscape became fragmented, and the multiplication of centers of literary production occurred. This fragmentation fostered the formation of new, locally grounded literary trends. These could involve the cultivation of specific genres, the propounding of various religious doctrines and ritual practices, the fashioning of new idioms fostered by either dialectal resources, classical idioms such as Sanskrit or Persian, and other vernacular poetic traditions (Maithili, Avadhi, Hindustani). The late Mughal and early colonial periods witnessed the making of new trends, characterized by a radical modification of the lexical component of the Middle Bengali idiom (i.e., Dobhāṣī), or the recourse to scripts other than Bengali (e.g., Sylhet Nagari/Kaithi, Arabic). The making of such new trends often implied changes in the way that authors interacted with Sanskrit, Persian, and other vernacular traditions. For instance, Persian played as crucial a role as Sanskrit in the various trajectories that Middle Bengali poetry took. On the one hand, Persian in Bengal had a history distinct from that of Bengali; on the other hand, it constituted a major traditional model for Bengali authors and, at times, Persianate education replaced the one based on Sanskrit as the default way to access literacy. Even if Middle Bengali poetic forms continued to be used in the context of various traditional performances, the making of a new literary language in the 19th century, the adoption of Western genres, and the development of prose and Western prosodic forms occasioned a radical break with premodern literary practices. From the second half of the 19th century, with the notable exception of some ritual and sectarian texts, access to the ancient literature of Bengal began to be mediated by philological analysis and textual criticism.


2018 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 11-28
Author(s):  
Amelie Bendheim

AbstractStarting from the deficiencies of current approaches regarding the description of the hero in medieval narratives, this article aims to functionalise exorbitance (unmâze) as a new category of literary history. Unlike the conceptual and binary typing of the protagonist as ‘hero’ resp. ‘knight’, this category promotes a flexible model that operates relationally and hence enables gradual differentiations between the texts.Examples of medieval (heroic) epic (‘Nibelungenlied’) and (chivalric) romance (‘Flore und Blanscheflur’, ‘Wigalois’) will show the narrative treatment and stylisation of the exorbitant hero. The focus will be on the varying assessments of his acts: If the epic hero is able to defy social norms and current laws (cf. Siegfried’s courtship, Hagen’s murdering of Siegfried) without being penalised, the exorbitance in the romance falls within the scope of ‘ratio’. Thus, exorbitance is on the one hand confined and ‘assessed’, on the other hand excessive acts are rigorously sanctioned and inhibited. Referring to the current manifestations of exorbitance in the socio-political context, the concept of exorbitance emerges as an unchanged productive pattern. Its socio-political relevance encourages a literary-historical, epoch-spanning use of this concept, whose scope is a re-assessment of the history of literature as the history of exorbitance.


Traditio ◽  
1961 ◽  
Vol 17 ◽  
pp. 493-501 ◽  
Author(s):  
Myron P. Gilmore

During the last decade the works of Professor Guido Kisch have made an outstanding contribution to our knowledge of the legal thought of the sixteenth century, particularly to the school represented by the University of Basel. His articles and monographs have dealt with the biographical and literary history of significant scholars as well as with the rival schools of interpretation represented by ‘mos italicus' and ‘mos gallicus.' Building on these earlier studies, Professor Kisch has now produced a major work of more comprehensive scope, which goes beyond biographical and methodological questions to the analysis of significant change in substantive legal doctrines. Convinced that the age of humanism and the reception of Roman law saw the formation of some of the most important modern legal concepts, he centers his research on the evolution of the theory of equity with due attention, on the one hand, to the relationship between sixteenth-century innovation and the historic western tradition and, on the other, to the interaction between the academic profession and the practicing lawyers.


2018 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 147-161
Author(s):  
Fitri Yuliana

Di satu sisi, penekanan modernisme pada rasionalitas dan historisitas telah menghasilkan kristologi yang kritis-objektif. Di sisi lain, pascamodernisme yang berepistemologi pluralis menghasilkan kristologi yang subjektif. Menanggapi dan menjembatani dua sisi persoalan ini, pendekatan hermeneutis redemptive-historical diajukan sebagai pendekatan alternatif injili. Pendekatan yang berpusat pada Kristus sebagai kulminasi sejarah penebusan (seperti yang disaksikan Alkitab) ini mengaitkan tiga horizon yaitu: textual, epochal, dan canonical untuk menginterpretasikan teks Kitab Suci secara holistik. Pendekatan ini menganalisis sintaksis, konteks sastra, konteks sejarah dan genre-nya (textual horizon), mengaitkannya dengan sejarah penebusan (epochal horizon), dan melihatnya dalam terang keutuhan kanon (canonical horizon). Penggabungan ketiga unsur tersebut menekankan dinamika pemenuhan janji Allah dalam kulminasi tersebut. Dengan demikian, pendekatan hermeneutis redemptive historical dapat mengarahkan orang Kristen pembacaan dan penafsiran Alkitab yang kristosentris. Kata-kata kunci: Pendekatan Redemptive-Historical, Epistemologi, Kristologi Modern Kristologi Pascamodern, Hermeneutika Injili Kristosentris On the one hand, the emphasis of modernism on rationality and historicity has produced a critical-objective Christology. On the other hand, post-modernism with a pluralist epistemology produces subjective Christology. Responding to, and bridging the two sides of this problem, the redemptive-historical hermeneutical approach is proposed as an alternative evangelical approach. The Christ-centered approach as the culmination of the history of redemption (as witnessed to in the Bible) links three horizons, namely: textual, epochal, and canonical to interpret the text of the Scriptures holistically. This approach analyzes syntax, literary context, historical context and its genre (textual horizon), links it to the history of redemption (epochal horizon), and sees it in the light of the canon (canonical horizon). The combination of these three elements emphasizes the dynamic fulfillment of God’s promises. Thus, the historical redemptive hermeneutical approach can lead Christians to read and interpret the Christocentric Bible. Keywords: Redemptive-Historical Approach, Epistemology, Modernist Christology, Post-modernist Christology, Christ-centered Evangelical Hermeneutics


Sæculum ◽  
2020 ◽  
Vol 49 (1) ◽  
pp. 102-112
Author(s):  
Vlad Alui Gheorghe

AbstractIndividual identity crisis became an obsessive theme of the Central-European literature, lived intensively in this space. From this point of view, the generations and literary promotions of the 1960 and 1970’s Romania benefited from a specific openness due to a complex of social, political and historical factors. The 80s generation appeared in a full process of strengthening the ideological vigilance after the famous July Theses introduced by Nicolae Ceausescu following the North Korean model. Although there were the same rules and the same barriers for beginners of the era, the issue was treated and felt differently. While some suffer from the delay of the debut, others are patient because they trust their chance, others give up. Even if the overall context was an oppressive one and the institution of censorship was the one that controlled the literature during the communist period, authors managed to adapt and write no matter what, they found accepted ways that did not alter their message and they published under conditions that today we can hardly call without doubt honourable. The published authors had visibility and were united around some literary circles, forming what Allen Ginsberg called in The Best Minds of My Generation: A Literary History of the Beats, «circles of liberation.»


2016 ◽  
Vol 61 (1-2) ◽  
pp. 15-20
Author(s):  
Miloš Zelenka

Abstract The paper evaluates the importance of the French-written Histoire de la littérature tchèque I–III [The History of Czech Literature] (1930–1935) by Hanuš Jelínek (1878–1944), a leading expert and authority on French–Czech cultural relations. His synthetic work destined for French readers and completed outside the modern methodological context of the 1930s draws on Ernest Denis’ concept of Czech literary development as the ‘literature of struggle’ against the German element, while its composition is inspired by Arne Novák’s history written in German, and his expository method follows in the footsteps of his mentor Jaroslav Vlček. Therefore, Jelínek conceives literary development as a continual motion of ideas within an aesthetic form, as a subject-stratified, multi-layered story unified by the central outlook enabling him on the one hand to emphasise the nationally defensive aspect of Czech literature, and, on the other hand, to present it through parallels and illustrative examples within the European perspective. Jelínek’s Histoire, supplemented with a number of his own translations of Czech authors, is a particular narrative–historical genre – the epitome of the young Czech nation’s cultural policy and an archetype of cordial relations between the Czechoslovak and French cultures.


PMLA ◽  
2005 ◽  
Vol 120 (3) ◽  
pp. 796-805 ◽  
Author(s):  
Manuel M. Martín-Rodríguez

This article underscores the need to reconstruct Mexican American literary historiography by locating and analyzing pre–Chicano/a movement critical sources. Consideration of how Mexican Americans saw their literature at different junctures in the past will ensure that we do not impose our own aesthetic and political criteria as we reinterpret older texts. I analyze a 1959 literary history of New Mexico and Colorado in order to explore how a recovery of this particular text would intervene in current debates in the field of Chicana/o studies, most prominently the tension between nationalism and regional studies, on the one hand, and transnationalism, on the other. My analysis demonstrates that Mexican Americans and Chicanos/as have shared literary tastes and cultural capital with other Latinas/os and Latin Americans and that consequently Chicano/a literary history should be a discipline that goes beyond borders.


2018 ◽  
Vol 63 (1) ◽  
pp. 30-51
Author(s):  
Kim Sang Hun

SummaryIvo Andrić was searching and finding material for his stories and novels in the past, especially in the history of Bosnia and Herzegovina, which represents the central topos in his literary output. As noted in the explanation of the Nobel Committee, Andrić received in 1961 the Nobel Prize in Literature “for the epic force with which he has traced themes and depicted human destinies drawn from the history of his country”. The protagonists of Andrić’s stories and novels rarely include important historical personalities, and the most significant among them as a literary subject was Mehmed-paša Sokolović, the 16th century Grand Vizier of the Ottoman Empire. The way in which Andrić portrayed the character of Mehmed-paša Sokolović in the novel ‘The Bridge on the Drina’ (Na Drini ćuprija) reflects some of the fundamental premises of his approach to narration, including his profoundly humanist intentions. Andrić held that oral (and written) stories and legends contained the true history of the humanity, and that one could grasp from them the real meaning of that history. Accordingly, in portraying Sokolović’s character, being confronted with historical documents on the one hand, and folkloric material on the other, Andrić gave primacy to the latter, even at the cost of disagreement between historical fact and oral tradition. Moreover, Andrić did not seek “the meaning of history” of Mehmed-paša Sokolović and his bridge in the historical data from Sokolović’s impressive political career accomplished in the Ottoman Empire, but in the bridge which outlived him and started the legend about him. With the novel ‘The Bridge on the Drina’ he created a “literary history” about the creation and meaning of the Višegrad bridge on these grounds – a unique literary “legacy for Mehmed-paša’s legacy”, widening and deepening the legend of Mehmed-paša Sokolović.


PMLA ◽  
1924 ◽  
Vol 39 (2) ◽  
pp. 254-309 ◽  
Author(s):  
Morris W. Croll

It is doubtful whether any other great literary reputation of the Renaissance has survived in so ambiguous and confused a state as that of Marc-Antoine Muret, recognized in his own time and ever since as the best writer of Latin prose in the second half of the sixteenth century. The most important event in the history of literary ideas during that period was the controversy concerning the imitation of Cicero; and in that controversy and the various conflicts connected with it Muret was more or less engaged at all periods of his career. Yet modern literary history tells us nothing intelligible of his part in it; or, to speak more exactly, it records two conflicting statements. On the one hand, he appears as the associate of Bembo, Sadoleto, Longueil in the stricter sect of the Ciceronians, a more accomplished, and not less devoted, imitator of the master. This is certainly the commoner view among those who have any acquaintance with his name; for generations he has been held up to the admiration even of school-children as the modern Cicero. How confusing it is then to find that he also holds a conspicuous place in the sketches—few and inadequate—of the movement of opposition that finally triumphed at the end of his century over the great rhetorical scheme of education. From his letters and orations one or two passages have been cited which outdo the sarcasm of Erasmus' Ciceronianas and display a latitude of classical taste which even a modern critic cannot regard without dubiety.


Transilvania ◽  
2021 ◽  
pp. 32-44 ◽  
Author(s):  
Ovio Olaru

The present article addresses Mihai Iovănel’s recently published History of Contemporary Romanian Literature: 1990-2020 while pursuing a series of similarities with other contributions to postcommunist national literatures in the Central and Eastern European cultural space, on the one hand, and with previous ways of understanding the concept of literary history, on the other. The article argues that Iovănel’s History is one of the first to assess the importance of the social in the production, study, and national, as well as transnational dissemination of Romanian literature, an emphasis without which the study of literary phenomena risks falling into the blindness of aesthetic autonomy, whose shortcomings are well documented in the book. Lastly, I will argue that Iovănel unwillingly describes several of the most notable shifts in the “regimes of relevance” (Galin Tihanov) that literature has undergone from the communist period to contemporary times.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document