scholarly journals JĘZYKI I PAMIĘĆ KULTUROWA. O GLOTTODYDAKTYCZNYM POTENCJALE MIEJSC PAMIĘCI

Neofilolog ◽  
2019 ◽  
pp. 203-218
Author(s):  
Camilla Badstübner-Kizik

Looking for motivating concepts to stimulate integrated language andculture-related teaching and learning processes in the foreign languageclassroom, the vibrant concept of Cultural Memory is certainly an issueto pay attention to. It offers a variety of occasions for language and cultureawareness training tightly connected with language learning, reachingfar beyond traditional regional studies. Realms of memory, acting asproducts and markers of a complex cultural memory, can reveal to whatextent (by whom, by which means, to what aims) cultural patterns andmeanings are constructed, how they change or under which circumstancesthey survive long periods of time. Up-to-date foreign languagedidactics can make use of this in aiming at symbolic competence (ClaireKramsch). Understanding culture as an ongoing process of (de-and re-)construction, learners might be enabled to notice and (partly) participatein authentic discourses, going on in different languages. Realms ofmemory, manifesting themselves per definition e.g. as texts, pictures,sounds, buildings, historic or mythic persons, objects, terms or whole culturalconcepts, own a considerable linguistic and cultural potential. Thisclearly points at content and process oriented learning processes involvingthe foreign language as a natural means of exploration.The article discusses criteria which might help to choose realms ofmemory suitable for the foreign language classroom and takes a look attwo genuinely “German-speaking” examples in the field of sport (Córdoba1978) and everyday objects (Schweizermesser). They can illustratethe wide range of didactic possibilities and stimulating methods whicharise from authentic and vivid parts of a widely understood culture.

2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 171-193
Author(s):  
Lucía Pintado Gutiérrez

AbstractThis article explores the agency of the student in translation in language teaching and learning (or TILT). The purpose of the case study discussed here is to gain an overview of students’ perceptions of translation into the foreign language (FL) (also known as “inverse translation”) following a module on language and translation, and to analyse whether there is any correlation between students’ attitude to translation, its impact on their language learning through effort invested, and the improvement of language skills. The results of the case study reveal translation to be a potentially exciting skill that can be central to FL learning and the analysis gives indications of how and why language teachers may optimise the implementation of translation in the classroom. The outcome of the study suggests that further research is needed on the impact of translation in the language classroom focussing on both teachers’ expectations and students’ achievements.


1992 ◽  
Vol 13 ◽  
pp. 127-140 ◽  
Author(s):  
Ann K. Fathman ◽  
Carolyn Kessler

Cooperative learning is designed to engage learners actively in the learning process. Through inquiry and interaction with peers in small groups, learners work together towards a common goal. As a major movement within the broad context of the educational mainstream, cooperative learning has specific relevance for literacy and language learning. Communicative approaches to second/foreign language teaching can effectively draw on the principles and characteristics of cooperative learning to make language teaching and learning more effective. This joining of communicative instructional approaches with cooperative learning should be effective whether applied to the second/foreign language classroom or to the sheltered classroom integrating language learning with content-area learning.


Author(s):  
Lina Adinolfi ◽  
Lluïsa Astruc

AbstractTranslanguaging, the movement between communicative modes and features of different languages, is becoming an established research tradition in content-focused second language learning contexts. Pedagogic translanguaging practices nevertheless remain under-applied and under-researched in foreign language instructional settings, whether face-to-face or online. Synchronous virtual foreign language classrooms represent particularly rich spaces in which to begin to explore such practices, due to their multimodal affordances on the one hand and their technical constraints on the other. This study examines the pedagogic translanguaging practices that occur in a corpus of beginner-level Spanish online group tutorial data. A macro-level analysis of the interactional patterns that occur within this context reveals that both teacher participants follow closely the pedagogic prescriptions provided by the course designers with regard to the activities they employ. The finding that these activities offer limited opportunities for students to move between communicative modes and languages may be attributed in part to the emphasis on spoken interaction in this particular setting. A complementary micro-level analysis nevertheless reveals a more autonomous and intuitive approach to the teachers’ choice of language when mediating such activities. Instances of student code-switching are relatively few, however. The study concludes with a call to course designers and practitioners to experiment with integrating a wide range of pedagogic translanguaging opportunities into online foreign language classroom activities, with a view to enhancing teaching, learning and communication in such environments.


2021 ◽  
pp. 73-84
Author(s):  
Jana Ondráková ◽  
Vít Kučera ◽  
Kristýna Štočková ◽  
Markéta Vránová ◽  
Věra Tauchmanová

ANALYSIS OF STUDENT WRITTEN PAPERS WITH THE AIM TO OPTIMISE THE TEACHING PROCESS AT THE UNIVERSITY Mistakes are important for teachers as they help them to find places where their students are wrong and which issues are difficult for students to learn. Determining a mistake in foreign language teaching is not simple. In most cases, mistakes made in a foreign language utterance are described as deviations from the grammatical model (the criterion of correctness) and their influence on communication understanding (the criterion of comprehensibility) is evaluated. Some mistakes are typical for speakers with the same native language, and the focus of attention to such mistakes can help to improve the process of language learning. For this reason, we can find a variety of error analyses with the aim to optimize the teaching and learning processes.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Fan Fang ◽  
Xiaofei Tang

Many studies have explored learner psychology in relation to second language acquisition (SLA) in order to understand the effectiveness and difficulties of language learning. In the last two decades, emotional factors in students' language learning have garnered much attention in the field of SLA. However, more recently, studies have begun to focus on enjoyment and its relationship with anxiety. By collecting data at a provincial key university in southeast China, the study discussed in this paper investigated English major university students' emotions related to learning English. By collecting questionnaire responses from 140 English major undergraduates and conducting interviews with six students, the findings revealed that the participants' levels of foreign language enjoyment (FLE) were significantly higher than their levels of foreign language classroom anxiety (FLCA) and that they experienced FLE more frequently than FLCA. It was also found that the participants' FLE was more related to their teachers and peers and their FLCA was more related to their emotions, such as fear of a negative evaluation and speaking without sufficient preparation. In addition, this study also provides a few pedagogical implications for improving foreign language learning outcomes and teaching efficiency in English teaching and learning.


Author(s):  
Yi’an Wang ◽  
Liyang Miao

With the recent developing trend of redefining ‘culture’ across disciplines in intercultural and foreign language education (Corbett, 2003; Shaules, 2007; Spencer-Oatey & Franklin, 2010), it is widely agreed that culture requires a broader definition to improve the teaching and learning of it. Wilkinson (2012) suggests “a redefinition of culture in anthropological rather than aesthetic terms” (p. 302) to ensure that intercultural and language learning leads to Intercultural Competence (IC). Others (Buttjes, 1991; Risager, 2006) also note the importance of anthropological conceptualization when culture is taught in foreign and/or second language classrooms, because motivation to learn the language is increased. Byram (1991) similarly emphasized the need to include active ‘cultural experience’ in the foreign language classroom, and provided examples including cooking and geography lessons, in which students learn about the food and geography of the country whose language they are studying. A crucial element in research within the anthropology field is ethnography. Thus, to achieve a fuller understanding of culture “as the full gauntlet of social experience that students of foreign languages both learn and participate in” (Wilkinson, 2012, p. 302), including Holliday's (2004) concept of ‘small culture’, students should take on the role of ethnographer too; ethnography practices, in a variety of forms, have become central to intercultural approaches to culture and language teaching and learning (Corbett, 2003).


2020 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 78-96
Author(s):  
Arnold Yesid Rojas ◽  
Luis Alejandro Novoa ◽  
Santiago Andrés Sandoval

This article aimed at presenting general trends regarding the role of technology in the English language learning process. The benefits of using technology in the process of learning English, as well as the importance of using technology as a method to teach a foreign language, will be discussed. This study discusses the use of technology as a way to promote teaching English as a foreign language, as well as how it can transform the teaching and learning process.


2018 ◽  
Author(s):  
Arab World English Journal ◽  
Hamza Alshenqeeti

This paper explores how technology, and specifically the application of social media, in the English as a foreign language (EFL) classroom is changing how language is taught. The paper begins with a depiction of computer-assisted language learning (CALL) and how technology has generally been employed in EFL classrooms in the past few decades. This critical appraisal, which provides the context for the paper, assesses how successfully technology has been viewed in relation to language teaching and learning and how it has developed up to the present day. The focus then moves to social media apps and mobile technology as a contemporary form of CALL. The discussion considers the ways in which social media is used in language classrooms and more importantly the things it can offer the EFL teacher and learner. Importantly, the paper concludes by proposing ways in which these types of technologies can be better incorporated across cultures and contexts to promote EFL teaching and learning.


2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 150
Author(s):  
Farzana Sharmin Pamela Islam

As 21st century is the era of modern technologies with different aspects, it offers us to make the best use of them. After tape recorder and overhead projector (OHP), multimedia has become an important part of language classroom facilities for its unique and effective application in delivering and learning lesson. Although in many parts of Bangladesh, a South Asian developing country, where English enjoys the status of a foreign language, the use of multimedia in teaching and learning is viewed as a matter of luxury. However, nowadays the usefulness and the necessity of it are well recognized by the academics as well as the government. The study aims to focus on the difference between a traditional classroom void of multimedia and multimedia equipped classrooms at university level by explaining how multimedia support the students with enhanced opportunity to interact with diverse texts that give them more in-depth comprehension of the subject. It also focuses on audio-visual advantage of multimedia on the students’ English language learning. The study has followed a qualitative method to get an in-depth understanding of the impact of using multimedia in an English language classroom at tertiary level. For this purpose, the data have been collected from two different sources. Firstly, from students’ written response to  an open ended question as to their comparative experience of learning  lessons with and without multimedia facilities; and secondly, through  observation of English language classes at a private university of Dhaka, the capital city of Bangladesh. The discussion of the study is limited to  the use of multimedia in English language classroom using cartoons, images and music with a view to enhance students’ skills in academic writing, critical analysis of image and critical appreciation of music. For this purpose, cartoons in English language, images from Google and music from You Tube have got focused discussion in this paper.


Author(s):  
Hapsari Dwi Kartika

This paper explains why learner autonomy is taken into account in language learning where English is a foreign language for the learners particularly in Indonesia. The definition of learner autonomy and its advantages to language learner in EFL contexts will be described within this paper. Many scholars from psychological education and English teaching and learning had proved that language learning can be improved by certain strategy. They revealed the correlation between the autonomous learning with students’ success in learning with different aspect. The definition of autonomy is similar to many different words such as self-regulated and self-determined. Finally, the writer suggests how teacher can promote the autonomous learning atmosphere in the classroom.Keywords: strategy, promoting autonomy, EFL context, Indonesia


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document