Standing up to the canoe: Competing cognitive biases in the encoding of stative spatial relations in a language with a single spatial preposition
AbstractThis paper discusses how verbal directional markers are used to encode stative spatial relations in the Oceanic language Äiwoo. It argues that the apparent reversal of directional meaning in stative expressions, where ‘up’ is used in expressions meaning ‘underneath’, ‘down’ in expressions meaning ‘above’, and ‘out’ in expressions meaning ‘inside’, can be explained by a fictive motion analysis where the figure is construed as metaphorically moving towards the ground. It moreover argues that in expressions where motion leads to a resulting spatial configuration, where ‘up’ means ‘on top of’ rather than ‘underneath’, this reading is overridden by the so-called goal bias, whereby the resultant configuration is more cognitively salient than the motion producing it. It suggests that the linguistic construal of stative spatial relations may to some extent be correlated with the formal means of expression, where marking by adpositions favours a ‘search domain’ construal whereas encoding within the verb favours a ‘fictive path’ construal. It thus provides a new angle on the linguistic encoding of spatial relations, an area which has been subject to much research within cognitive linguistics, but which so far has paid little attention to the possibility of encoding stative spatial relations within the verb.