Can Code Switching Enhance the Learning of the Target Language?

2015 ◽  
Vol 5 (6) ◽  
pp. 564-575
Author(s):  
Liswani Simasiku ◽  
Choshi Kasanda ◽  
Talita Smit
Author(s):  
Muslim Muslim ◽  
H Sukiyah ◽  
Arif Rahman

This study aims to investigates a phenomenon of bilingualism in which the use of Target language (English) is switched to target Indonesia, known as code switching (CS). More specifically, the study focuses on the types of CS and the functions of CS in EFL classrooms setting. The data were obtained from classroom observations through audio recording and field notes from two different English classes. The finding reveals that both the teachers and the students employed three types of CS: inter-sentential, tag-switching, and inter-sentential switching in different contexts. Furthermore, the different frequency of CS functions employed by teachers and students’ occurs both in two classes for two reasons: for social and pedagogical functions. Socially, CS in this study served as (1) conveying teacher’s admonition, (2) requesting for help, (3) helping other students, (4) commenting on the students’ unsatisfactory answers, and (5) building unofficial interaction among the students. Pedagogically, CS served to (1) explain or repeat ununderstandable utterances which has been said previously in order to help students understand it, (2) check the students’ understanding to the new words or expression introduced in the lesson, (3) translate sentence when students learn about grammatical features (4) repair self mistakes, (5) clarify teachers’ misunderstanding, and (6) initiate a question.


2016 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 894
Author(s):  
Junqing Wang ◽  
Junli Wu

This study focused on the function, forms, and frequency of conversation code-switching used by bilinguals in the class with Chinese as foreign language. Qualitative questionnaire and quantitative conversation audio data were collected and analyzed among 56 teachers and 315 overseas students as participants in the study. The questionnaire and data conversation analysis showed both teachers and students were free to use their L1 or L2 according to their own needs and desires, which meant code-switching was not as directly related to the target language proficiency as expected. Instead, it could be a strategy for successful class communication to repair trouble source in listening, understanding or expressing. In some cases, code-switching could be a turn mark to initiate a new turn or remind other participants to be attentive to catch the utterance at the possible transition relevant space (TRS). It also found code-switching between L2 and L1 possibly meant some trouble source initiated repair in understanding, expression or interaction especially in foreign language class conversation. Finally, neither teacher nor students meant to prefer L1 or L2, they preferred to switch to the appropriate language in sequence organization to make sure the class interaction could be carry on smoothly.


2020 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 1-15
Author(s):  
Endang - Fauziati

This qualitative study aims to examine the types and realization of the use of Code Switching communication strategies used by junior high school students when communicating in English as a foreign language. The research subjects were 30 students of SMP N IV Surakarta. The research objects were the types and realization of the use of code switching communication strategies used by students when communicating in English. Data were collected through the elicitation technique in which the participants were given the task to describe a cartoon; their speech was recorded and used as the data source. The data were analyzed qualitatively by inductive techniques using Dornyei and Myers-Scotton analysis frameworks. Research findings were interpreted by using relevant theory. The results showed that the learners used three types of code switching, namely: tag code switching, intra sentential code switching, and inter-sentential code switching. And there were three factors that contributed to the use of code switching, namely mastery of bilingual or bilingual, limited mastery of English, and as a compensation strategy. It can be concluded that the use of code switching by English learners as a foreign language is a natural and unavoidable. Because code switching is one of the communication strategies to compensate for the limited mastery of the target language.


2021 ◽  
Author(s):  
Fatima Zohra ADDER ◽  
Hayat BAGUI

The main aim of the present paper is to provide an in-depth look at the relationship between English and Algerian Arabic (L1) in an EFL classroom in the department of English at Tlemcen University, Algeria. In this regard, the researchers try to determine the reasons and functions behind the use of Code-Switching among EFL teachers and students of English to Algerian Arabic. To conduct this research work, the researchers collected data through an interview that was conducted with 16 teachers of Comprehension and Oral Expression, Literature, and Civilization in the Department of English at Tlemcen University in Algeria, and supported by a classroom observation of students with the same teachers. Findings revealed that the use of Algerian Arabic is inevitable. Teachers’ responses exhibit negative attitudes towards English-Algerian Arabic code-switching in class, but they do not deny its integration as a pedagogical necessity to explain difficult words and expressions that are hard to be grasped in the target language. The results also showed that teachers peacefully attempt to get their students accustomed to lectures delivered in English solely by avoiding translation and applying the direct method of TEFL. Furthermore, they declare that infrequent use of AA is beneficial to foster students’ academic achievements and language skills development.


2018 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 78-88
Author(s):  
N. Nurhamidah ◽  
Endang Fauziati ◽  
Slamet Supriyadi

Code-switching has been an evolving topic since the bilingualism blooming in linguistics milieu. However, practitioners or experts have contrastive views regarding its use in classroom setting. While the proponents believe that the presence of code-switching in one side is considered as an asset to teach language, the opponents see it is as merely an obstacle to achieve learning goal that is to acquire target language. Code-switching serves many functions for both teacher and students yet it is still employed. Despite the pro and cons of the code-switching, this research aims to show the perspective of both teacher and students towards code-switching and functions it serve in EFL classroom setting. This research used qualitative descriptive approach and the data were taken from the informants of English department in one of university in Surakarta to explore whether the use of code-switching in EFL classroom was seen as beneficial tool. It begins by the general view of EFL use in everyday classroom. This current study found that code-switching was preserved as benefits as it served some functions for teacher to convey material and for students to received material and communicate in classroom.


2019 ◽  
Vol 9 (6) ◽  
pp. 160
Author(s):  
Raghad Y. Alkhudair

This paper aims to determine the usefulness and functions of code-switching in the classroom when used by both lecturers and students. The study was conducted at a Saudi university campus and follows a quantitative approach using sets of questionnaires to collect the data. Then, the data were analyzed using SPSS (Statistical Package for the Social Sciences). Based on the analysis, the given study shows that professors and students consider code-switching from English into Arabic in the classroom as a beneficial instrument in enhancing the learning process. That is because it allows otherwise insurmountable problems for two-way communication in the L2 target language (English) to be overcome. Also, the findings of the current study reveal a range of positive attitudes toward using code-switching in two ways, Saudi-English immersion classrooms. Specifically, the majority of the professors use this technique in certain situations to achieve a better understanding by the students. In the same vein, students in this study show huge acceptance and prove how such a phenomenon has worked as a learning facilitator. It is hoped that the results of this study will be useful for professors and researchers investigating the importance of code-switching in the classroom.


2020 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 301
Author(s):  
Endang Fauziati ◽  
Hartati Widiastuti ◽  
Hanif Maghfur Darussalam

This study was aimed at exploring the use of code switching (CS) as interlanguage communication strategy by EFL students when they were communicating in English. Particularly, this study tried to describe the patterns of CS as communication strategy and factors that contributed to the use of the CS as communication strategy by the EFL learners. It was a qualitative research using 30 students of one of Junior High School in Surakarta as research subjects. The data were collected through elicitation technique in which the research subjects were given a task to describe a cartoon. Their utterances were recorded and used as primary data source. Utterances that contained CS were identified and used as primary data. The data were analyzed qualitatively by inductive techniques, using Dornyei and Myers-Scotton analysis frameworks. The research findings were then interpreted based on relevant theory. The results showed that the students used three types of CS, namely tag code switching, intra-sentential code switching and inter-sentential code switching. Three factors identified as the reasons of the use of CS as communication strategy were bilingual, limited mastery of English and as a compensation strategy. It can be concluded that the use of CS by EFL learners is a natural and unavoidable phenomenon since this represents one of the communication strategies to compensate for the EFL learners' limited mastery of the target language they are learning. AbstrakPenelitian ini bertujuan untuk mengeksplorasi penggunaan alih kode sebagai strategi komunikasi bahasa antar pembelajar bahasa Inggris di Indonesia. Secara khusus, penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pola alih kode dan faktor yang berkontribusi pada penggunaan alih kode tersebut sebagai strategi komunikasi oleh pembelajar bahasa Inggris. Jenis penelitian ini adalah kualitatif dengan subjek penelitian 30 siswa dari salah satu SMP di Surakarta. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik elisitasi, yang dilakukan dengan memberikan tugas kepada subjek penelitian untuk mendeskripsikan sebuah kartun. Ucapan mereka direkam dan digunakan sebagai sumber data primer. Ucapan yang mengandung alih kode diidentifikasi dan digunakan sebagai data primer. Data dianalisis secara kualitatif dengan teknik induktif yang menggunakan kerangka analisis Dornyei & Myers-Scotton. Temuan penelitian kemudian diinterpretasikan berdasarkan teori yang relevan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa siswa menggunakan tiga jenis alih kode, yaitu alih kode tag, alih kode intrasentensial, dan alih kode antarsentensial. Tiga faktor yang berkontribusi terhadap penggunaan alih kode tersebut adalah kedwibahasaan, penguasaan bahasa Inggris yang terbatas, dan sebagai strategi kompensasi. Dapat disimpulkan bahwa penggunaan alih kode oleh pembelajar bahasa Inggris merupakan fenomena alami dan tidak dapat dihindari dalam pembelajaran bahasa Inggris sebagai bahasa asing. Hal ini merupakan salah satu strategi komunikasi untuk mengompensasi keterbatasan penguasaan bahasa sasaran.


Author(s):  
Yevheniia Hasai ◽  
Peter Siemund

The last decades have seen the active embracement of classroom multilingualism in educational settings. The relevance of this study is justified by the increasing cultural and linguistic diversity in Western societies, the high demand for teachers who understand the value of multilingualism, have deep knowledge of multilingual language practices, are able and willing to provide an appropriate learning environment for language learners. The main objective of the study is to investigate the pre-service language teachers’ beliefs about crosslinguistic pedagogy, code-switching, and codemixing as the leading examples of this pedagogy in educational settings. An online questionnaire was shared among teacher candidates (n=20) enrolled in teacher education programs at the University of Hamburg. The respondents were asked to answer the questions concerning their background and to mark on a Likert scale whether they agreed with the statements provided to them or would find the implementation of certain methodology useful. The findings suggest positive attitudes towards multilingualism and a high level of awareness regarding the importance of previously acquired languages for subsequent language teaching and learning. However, some discrepancies between knowledge, beliefs, and practice are indicated. The results allow us to conclude that target-language-only use in language classes is still a highly desirable goal for pre-service language teachers. Some possible implications for curriculum development arising from the study are discussed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document