scholarly journals A Pragmatic-Semantic Study of Colour Symbolism in English and Arabic Literary Texts

2021 ◽  
Vol 58 (1) ◽  
pp. 2180-2185
Author(s):  
Asst. Prof. Qasim Abbas Dhayef, Noor Al-Huda Kadhim Hussein

Symbolism in general and colour symbolism in particular have not received the linguists' attention in the same way studied by literary critics. Thus, the present study is an attempt to limit this gap by studying colour symbolism linguistically to answer the following questions: (1) What is the most flouted maxim in colour symbolism in literary texts in English and Arabic? (2) Is colour symbolism context-dependent in literary texts? (3) What are the semantic aspects of colour symbolism in the literary texts selected? Thus, the present study aims at: (1) Pinpointing the most flouted maxim in colour symbolism in literary texts in English and Arabic. (2) Determining whether colour symbolism is context-dependent in literary texts. (3) Investigating he semantic aspects of colour symbolism in the literary texts selected. To achieve its aims, the present study hypothesizes that: (1) The maxim of manner is the most flouted  maxim in colour symbolism in English and Arabic literary texts. (2) Colours symbolize different things in different contexts. (3) There are certain semantic aspects for colour symbolism manipulated in the literary texts such as using metaphor and conveying the connotative meaning of colours. Then, in order to achieve the aims of the study and test its hypotheses, the following procedures are adopted: (1) Presenting a theoretical background about colour symbolism in general and colour symbolism from a linguistic  point of view. (2) Analyzing (six) extracts of literary texts according to an eclectic model based on Eco’s (1984) model Semiotics and the Philosophy of Language and some semantic aspects. The data of the present study is collected from Nathaniel Hawthorne and Wassini Al-A'erj novels "The Scarlet Letter" and "انثى السراب" Ontha Al Sarab" respectively. The study has come up with certain conclusions that prove the above set hypotheses.

2019 ◽  
Author(s):  
Amal Nasser Frag

The unavoidable suffering is an outstanding theme which has its impact to almost all literary texts. Typically, unavoidable suffering is the supreme touchstone in life and literature. Poets used its presence incessantly. They are always conscious of its inevitability. Investigation of this theme gives the reader a panoramic view of vital issues that are unusually linked to some extent with suffering; such as religion, God, nature, love and immortality. In the poems discussed in this study, unavoidable suffering reflects the effect of modern psychology has had upon both literature and literary criticism. The main reflection of suffering which is implied in the characters presented reveal the very contradictions, absurdities and complexities of our life. The poets and novelists chosen in this paper portray suffering, as “an abstract force, in an attempt to come to terms with it as well as to fathom it.” (Gurra, 2019, p.5) In the inexorable quest to comprehend it, poets do not offer a final view of suffering because it remains for them the great unknown mystery. This paper, however, is an attempt to meticulously examine and critically analyze the images of suffering in minor characters presented in selected poems. The selected poems are of Robinson Jeffers, Allen Ginsberg, and Maya Angelou. The characters selected from different novels are minor ones. Characters like: Roger Chiilingworth from The Scarlet Letter (1850), Walter Morel from Sons and Lovers (1913), Zeena Frome from Ethan Frome (1911), and Rezia Warren Smith from Mrs. Dalloway (1925). Different kinds of suffering are disscussed in order to gain a better understanding of the writers’ perception of unavoidable suffering as well as to understand the western philosophy of it.


2020 ◽  
Vol 1 (66) ◽  
pp. 50
Author(s):  
Alessandra Leles Rocha ◽  
Fernanda Aquino Sylvestre

<p>Se a literatura imita a vida, tal fato se torna mais fácil de compreender quando se debruça sobre as perspectivas literárias em torno de fenômenos sociais extremamente impactantes, como foi o Colonialismo e o Pós-Colonialismo, os quais trazem à luz o lugar de fala de colonizados e colonizadores e o modo como isso repercute ao longo do tempo sobre as identidades nacionais e individuais. Considerando a temática da religião, este artigo abre possibilidades para uma análise da literatura quanto aos reflexos do poder religioso em <em>A Letra Escarlate (The Scarlet Letter)</em>, de <em>Nathaniel Hawthorne</em>, e em <em>Hibisco Roxo (Purple Hibiscus), </em>de <em>Chimamanda Ngozi Adichie</em>; o que significa discutir a influência da religião nas “transformações sociais, relações de poder, de classe, de gênero, de raça/etnia” (SOUZA, 2004, p. 122). Assim, tal influência mostrada literariamente permanece impactando a sociedade.</p>


2018 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 474
Author(s):  
Ramtin Noor-Tehrani (Noor) Mahini ◽  
Erin Barth

Published in 1850 by Nathaniel Hawthorne, the dark romantic story of The Scarlet Letter was immediately met with success, and Hawthorne was recognized as the first fictional writer to truly represent American perspective and experience. At the time when most novelists focused on portraying the outside world, Hawthorne dwelled deeply in the innermost, hidden emotional and mental psyches of his characters. Despite being acquainted to both famed transcendentalists Ralph Waldo Emerson and Henry David Thoreau and married to the transcendentalist painter Sophia Peabody, Hawthorne was often referred to as anti-transcendentalist or dark romantic writer in The Scarlet Letter. Is he also influenced by the transcendentalist movement in his famed novel?  Evidence shows that he is more transcendentalist than anti-transcendentalist in The Scarlet Letter.


2017 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 58
Author(s):  
M. Yuseano Kardiansyah

This research analyzes postcolonial discourse about body and gender relation in Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter that tells about obsession toward morality, gender oppression, punishment for sinner, guilty feeling dan individual sin confession. The objective of this research is to reveal the resistance sides toward colonial construction that still exist in society’s social order and norm reflected in that novel. By applying postcolonialism approach and deconstruction method, it is proven that The Scarlet Letter depicts colonized (women) resistance behind its attitude and practice that seems submissive to the power of colonizer (society dan men’s domination).Key Words: Postcolonial Discourse, Body, Gender Relation, Deconstruction, Colonial Construction


2015 ◽  
Vol 88 (4) ◽  
pp. 657-680 ◽  
Author(s):  
Maria O’Malley

Shifting the emphasis within feminist criticism from the act of speech to the act of hearing, this article argues that, in The Scarlet Letter, The House of the Seven Gables, and Blithedale Romance, Nathaniel Hawthorne reveals how the public sphere depends on the voices of dispossessed women even as it attempts to silence them.


2010 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 221-256
Author(s):  
Julie Arsenault

Marie Canavaggia est l’une des traductrices en vue des oeuvres majeures des littératures américaine et anglaise au XXe siècle. Le rôle qu’elle a joué et l’influence qu’elle a eue en France et dans les pays francophones ont permis aux lecteurs français de découvrir les grands textes des littératures de langue anglaise. Notre réflexion sur cette importante traductrice s’inscrit dans le cadre de la théorie sociologique de Pierre Bourdieu adaptée à la traductologie et, accessoirement, dans celui de certaines idées d’Antoine Berman en traduction littéraire. Nous avons tenté de saisir l’habitus – notion que nous avons préalablement définie – de Marie Canavaggia en examinant sa biographie (les données biographiques factuelles en particulier) ainsi qu’en présentant une analyse contrastive de l’une de ses traductions reconnues, La Lettre écarlate de Nathaniel Hawthorne. Nous concluons en dégageant les éléments qui permettent de mieux cerner l’influence de Marie Canavaggia sur la littérature française et sur la traduction dans le domaine littéraire.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document