scholarly journals Superbizarre Is Not Superb: Derivational Morphology Improves BERT’s Interpretation of Complex Words

Author(s):  
Valentin Hofmann ◽  
Janet Pierrehumbert ◽  
Hinrich Schütze
1992 ◽  
Vol 44 (2) ◽  
pp. 373-390 ◽  
Author(s):  
H. Schriefers ◽  
A. Friederici ◽  
P. Graetz

Using a repetition priming paradigm, the interrelations between morphologically related words in the mental lexicon were examined in two experiments. In contrast to most previous studies, in which morphologically complex words occur as primes and stems as targets, derivationally and inflectionally complex forms were fully crossed in prime–target pairs. Experiment 1 showed asymmetries in the pattern of priming effects between different inflectional forms of German adjectives. Such asymmetries are problematic for any theory that assumes that all members of an inflectional paradigm share one entry in the mental lexicon. Experiment 2 contrasted derivational and inflectional variants of the same stems used in Experiment 1. Once again, there were same clear asymmetries in the pattern of priming effects. The implications of these results for models of lexical organization of inflectional and derivational morphology are discussed.


2011 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 473-488 ◽  
Author(s):  
SAY YOUNG KIM ◽  
MIN WANG ◽  
IN YEONG KO

Three experiments using a priming lexical decision paradigm were conducted to examine whether cross-language activation occurs via decomposition during the processing of derived words in Korean–English bilingual readers. In Experiment 1, when participants were given a real derived word and an interpretable derived pseudoword (i.e., illegal combination of a stem and a suffix) in Korean as a prime, response times for the corresponding English-translated stem were significantly faster than when they had received an unrelated word. In Experiment 2, non-morphological ending pseudowords (i.e., illegal combination of a stem and an orthographic ending) were included, and this did not show a priming effect. In Experiment 3, non-interpretable derived pseudowords also yielded a significant priming effect just as the interpretable ones. These results together suggest that cross-language activation of morphologically complex words occurs independently of lexicality and interpretability.


Author(s):  
Efrika Siboro ◽  
Barli Bram

This paper aimed to explore derivational affixes, more specifically the types of derivational affixes and the functions of the derivational affixes in the story of Rapunzel, which was written by the Brothers Grimm. The exploration of the affixes is urgent to conduct because it would assist learners of English in general in enriching their vocabulary items. This study was quantitative descriptive. The researchers collected complex words from the story and analyzed their derivational affixes. Results showed that, first, there existed 33 occurrences of words containing derivational affixes. Four of the 33 words contained three types of prefixes, namely en-, un- and re-, occurring twice, and 29 of the 33 contained suffixes, such as -ful, -ness, -able, -ly, -ing, -ed, -en, -ent, -less, -y, -ous, and -dom. Second, there were four functions of derivational affixes in the story of Rapunzel, namely noun formation, with 10 occurrences (30.4%); adjective formation, with eight occurrences (24.2%); verb formation, with seven occurrences (21.2%); and adverb formation, with eight occurrences (24.2%).Keywords: affix, derivational morphology, prefix


Author(s):  
Muhammad Rafi’ie ◽  
I Wayan Pastika ◽  
Ni Luh Nyoman Seri Malini

This journal entitled Types of IndonesianReduplication as the Translation Equivalence of English Lexiconsinvestigates the types of Indonesian reduplications and how the English lexicons are translated in Indonesian reduplications. The data of the research is drawn from an English narrative textbook “The Magic” (Byrne, 2012) and its translation version in Indonesian “The Magic” (Purwoko, 2012). This study reveals three types of reduplications with their own distinctive forms and varieties on meaning implications, namely: full reduplication, partial reduplication, and imitative reduplication. Full reduplication consists of four sub-categories, namely: reduplication of simple words, reduplication of complex words, reduplication of bases within a complex word, and reduplication without corresponding single bases. The results of the research show that meaning is structured and therefore, it can be analyzed and represented into another language. English inflectional and derivational morphology can correspond productively to Indonesian reduplications. A menu of affixes of both English and Indonesian are the corresponding features of the morphological processes and the meaning components involvedin the translation equivalence analysis. The translation equivalence is then established by textual equivalence and formal correspondence or by contextual relations of the contextual meaning and relatable situational features of grammatical functions of the English lexicons into Indonesian reduplications.


2017 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 21-50 ◽  
Author(s):  
Suzanne Freynik ◽  
Kira Gor ◽  
Polly O’Rourke

Abstract The current study examined how non-native speakers process the highly productive derivational morphology of Arabic in which, in contrast to Indo-European languages, word formation involves interleaving a root and template structure. Previous research shows that native speakers of Arabic decompose morphologically complex words in lexical processing. Using cross-modal priming, the current study shows that non-native speakers of Arabic (L1 English) also decompose derived forms such that there is priming between words that share a common root which is not due to semantic or phonological overlap. In spite of the typological distance, native English speakers organize their L2 Arabic lexicons in a manner similar to native Arabic speakers.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Sofia Loui ◽  
Athanassios Protopapas ◽  
Eleni Orfanidou

The present study examined differences between inflectional and derivational morphology using Greek nouns and verbs with masked priming (with both short and long stimulus onset asynchrony) and long-lag priming. A lexical decision task to inflected noun and verb targets was used to test whether their processing is differentially facilitated by prior presentation of their stem in words of the same grammatical class (inflectional morphology) or of a different grammatical class (derivational morphology). Differences in semantics, syntactic information, and morphological complexity between inflected and derived word pairs (both nouns and verbs) were minimized by unusually tight control of stimuli as permitted by Greek morphology. Results showed that morphological relations affected processing of morphologically complex Greek words (nouns and verbs) across prime durations (50–250ms) as well as when items intervened between primes and targets. In two of the four experiments (Experiments 1 and 3), inflectionally related primes produced significantly greater effects than derivationally related primes suggesting differences in processing inflectional versus derivational morphological relations, which may disappear when processing is less dependent on semantic effects (Experiment 4). Priming effects differed for verb vs. noun targets with long SOA priming (Experiment 3), consistent with processing differences between complex words of different grammatical class (nouns and verbs) when semantic effects are maximized. Taken together, results demonstrate that inflectional and derivational relations differentially affect processing complex words of different grammatical class (nouns and verbs). This finding indicates that distinctions of morphological relation (inflectional vs. derivational) are not of the same kind as distinctions of grammatical class (nouns vs. verbs). Asymmetric differences among inflected and derived verbs and nouns seem to depend on semantic effects and/or processing demands modulating priming effects very early in lexical processing of morphologically complex written words, consistent with models of lexical processing positing early access to morphological structure and early influence of semantics.


2003 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 279-307 ◽  
Author(s):  
THOMAS BERG

The aim of this article is to establish whether the structure of morphologically complex words in English is flat or hierarchical and, in case of the latter possibility, whether it is left- or right-branching, and whether the branching direction is consistent throughout the lexicon. Six criteria (three phonological, one morphological, one lexical, and one semantic) are introduced as arguments bearing on the internal structure of words. These criteria are applied to the complete set of prefix-stem-derivational suffix sequences in English. The overall evidence clearly weighs in favour of the hierarchical right-branching model. Right-branching is argued to be a concomitant of translating meaning into form. No branching-direction preference emerges on the semantic criterion. Right-branching is relatively weak on the lexical criterion, stronger on the morphological criterion, and strongest on the phonological criteria. Left-branching is observed to play a certain role in words with unproductive prefixes and is understood as a symptom of demorphologization. The branching direction is found to be largely, though not entirely, consistent. The six criteria generate a low percentage of conflicting outcomes, suggesting that branching paradoxes are a rather uncommon phenomenon. The reason for hierarchical right-branching structure in English is claimed to lie in the processing advantage that it incurs. This explanation applies not only to the morphological but also to the syntactic and phonological levels. Processing ease thus leads to crosslevel harmony in the English language.


Metahumaniora ◽  
2017 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 378
Author(s):  
Vincentia Tri Handayani

AbstrakFolklor yang menghasilkan tradisi lisan merupakan perwujudan budaya yang lahirdari pengalaman kelompok masyarakat. Salah satu bentuk tradisi lisan adalah ungkapan yangmengandung unsur budaya lokal dalam konstruksinya yang tidak dimiliki budaya lainnya.Ungkapan idiomatis memberikan warna pada bahasa melalui penggambaran mental. Dalambahasa Perancis, ungkapan dapat berupa locution dan expression. Perbedaan motif acuansuatu ungkapan dapat terlihat dari pengaruh budaya masyarakat pengguna bahasa. Sebuahleksem tidak selalu didefinisikan melalui unsur minimal, tidak juga melalui kata-kata,baik kata dasar atau kata kompleks, namun dapat melalui kata-kata beku yang maknanyatetap. Hubungan analogis dari makna tambahan yang ada pada suatu leksem muncul dariidentifikasi semem yang sama. Semem tersebut mengarah pada term yang diasosiasikan danyang diperkaya melalui konteks (dalam ungkapan berhubungan dengan konteks budaya).Kata kunci: folklor, ungkapan, struktur, makna idiomatis, kebudayaanAbstractFolklore which produces the oral tradition is a cultural manifestation born out theexperience of community groups. One form of the oral tradition is a phrase that containsthe elements of local culture in its construction that is not owned the other culture. Theidiomatic phrase gives the color to the language through the mental representation. InFrench, the expression can consist of locution and expression. The difference motivesreference of an expression can be seen from the influence of the cultural community thelanguage users. A lexeme is not always defined through a minimal element, nor throughwords, either basic or complex words, but can be through the frost words whose meaningsare fixed. The analogical connection of the additional meanings is on a lexeme arises fromthe identification of the same meaning. The meaning ‘semem’ leads to the associated termsand which are enriched through the context (in idiom related to the cultural context).Keywords : folklore, idioms, structure, idiom meaning, cultureI PENDAHULUAN


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document