Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

40
(FIVE YEARS 25)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

Published By Universitas Udayana

2656-6419, 0854-9613

Author(s):  
Made Sri Satyawati

This article aims at describing obedience ideology towards The Lord/spirit that exists in ireng utterances of Manggarai Speech Community. Ireng is one kind of prohibiton in Manggarai, transferred verbally from generation to generation. The obedience towards The Lord/spirit is based on dynamism, animism, and belief in the existence of the Highest being as the Creator of all things in the world. The problem of this article is how the obedience ideology is described through ireng that could be seen through lingual aspects and its meaning. This article uses some ireng utterances as the data collected by interview and questionnaire from Manggarai language speakers in two districts in Manggarai. The method used is conversation through some technics namely interview face to face, questionnaire, recording, and writing. The data is analized by agih and padan method, using the theory of Cultural Linguistics. Data is presented through formal and informal method. The result shows that there is ireng or prohibition to use the name of The Lord in inappropriate ways to show respect to being the Highest, such as cussing, swearing, and joking using the name of The Lord. There is also a special naming of The Lord, such as Morin agu Ngaran Bate Jari agu Dedek ‘The Lord as the Owner of the world’, Mori Keraeng ‘The Lord’, Jari agu Wowo ‘The Maker’, and Jari agu Dading ‘The Maker of life’. As for the honour to the spirit, it is showed through some ireng, for example not screaming in the garden, and the obligation to perform rituals in farming. The purpose of the obedience to God/spirit is to maintain good relationship with The Lord/spirit in order to have peaceful and prosperous life.


Author(s):  
Ni Luh Ernawati

Indonesian people who can speak Japanese language often mix elements of Japanese language when communicating with the people of Indonesia who is also able to speak Japanese languange either directly or on social networks like facebook. This linguistic phenomenon peeled sociolinguistic theory based on the concept of code mixing. The primary data source is utterances which was updated status and comments of Indonesian people that contain code mixing on facebook. The secondary data were obtained from the online interviews with several informants who their updated status or comments of facebook were used for the primary data source.The results of the data analysis showed that the type of code mixing of the Indonesian on facebook in terms of element uptake language used is outer code mixing, while in terms of system -level linguistic device are clauses code mixing, phrases code mixing, and words code mixing. The factors that influence the event of code mixing are (1) speaker wants to practice Japanese language that they learned; (2) there are some elements of Japanese language that can not be interpreted 100% to Indonesian language; (3) speaker is one community with the patner; (4) can provoke the patner to use Japaese language; (6) to be more cool (7) the things that was communicated was related to the Japan.


Author(s):  
I Gusti Ayu Putu Istri Aryasuari ◽  
I Ketut Darma Laksana ◽  
Ni Luh Nyoman Seri Malini

This study aims to determine the types of greetings and forms of T-V greetings used by Japanese teenagers. Sources of data used are data in the form of questionnaires, list of questions, and supported by data sourced from Japanese movies and Japanese cartoons (anime). The theory used is the theory of types of yobikake according Hiromi and Theory T-V Brown-Gillman (1960). Methods and techniques of data provision are made with questionnaires and interview methods to Japanese adolescents. Methods and techniques of data analysis are performed by referential reference method. Methods and techniques of presentation of data analysis results use informal and formal methods. Result of research shows that there are three kinds of greeting found. The three types of greeting, personal pronouns 'ninshoo daimeshi', greeting of  the suffixed name of self / form Mr / Mrs 'keishou', and greeting in the term kinship 'shinzoku yougomei'. The greetings that are found contain the T-V form. Greetings of personal pronoun of the form of T found are atashi, ore, boku, jibun, wa-shi, a-shi, wa-shitachi, atashitachi, oretachi, uchira, anta, omae, kimi, temee, omaetachi, and minna. Greetings personal pronouns of V form found are watakushi, watashi, watashitachi, anata, anatatachi, minasama and minasan. The greetings of suffixed self name containing T shapes are greetings with the suffixes ~ kun and ~ chan. The greetings of suffixed self name containing V-shapes, are greetings with suffixes ~ sama, ~ dono, and ~ san. Greetings in the term kinship that contain the form T are ojiichan, jiiji, obaachan, baaba, papa, oyaji, otou, mama, okaa, kaasan, onii, oniichan, oneechan, neechan, and imoutochan. Greetings in the term kinship containing the form V, are ojiisan, obaasan, otousan, okaasan, oniisan, ani, ane, otouto, and imouto.


Author(s):  
Made Henra Dwikarmawan Sudipa ◽  
I Ketut Darma Laksana ◽  
I Made Rajeg

This article focuses in analyzing the semantic structure of ‘go up’ verb in Japanese language. The data was collected from newspaper article from website asahi.com by observation method and note-taking techniques. The data was analyzed using distribution method. Distribution method was used to analyze semantic structure by using Natural Semantic Metalanguage (NSM) theory developed by Goddard and Wierzbicka (2014). The results shows that ‘go up’ verb in Japanese Language consists of verb noru, noboru, and agaru. Each verb had distinctive features that differentiate one verb to the others.  


Author(s):  
Ferdinandus Tetu ◽  
I Wayan Simpen ◽  
Putu Sutama

Penelitian ini bertujuan untuk meningkatkan kemampuan membaca intensif siswa kelas V SDK Pau Ndoa menggunakan strategi PQ4R dan media teks cerita rakyat Rongga. Penelitian ini menggunakan metode campuran yakni kombinasi antara metode kuantitatif dan kualitatif khususnya model concurrent (kombinasi campuran) dengan bobot metode kualitatif lebih tinggi dari pada metode kuantitatif. Metode dan teknik pengumpulan data dilakukan dengan menggunakan observasi, kuesioner, dan tes. Data kuantitatif dianalisis menggunakan metode statistik sederhana dalam bentuk persentase (%), sedangkan data kualitatif dianalisis dengan menggunakan kata-kata. Terdapat tiga aspek penilaian kemampuan membaca intensif siswa, yakni kecepatan membaca, pemahaman isi, dan simpulan isi cerita. Rentang nilai yang digunakan sebagai standar penilaian hasil akhir belajar siswa terbagi atas lima kategori, yakni sangat kurang (<40), kurang (41--55), cukup (56--70), baik (71--85), dan baik sekali (86--100). Hasil penelitian ini menunjukkan adanya peningkatan pada siklus I dan siklus II. Pada tahap pratindakan, dari Sembilan belas siswa SDK Pau Ndoa, Kabupaten Manggarai Timur yang dijadikan subjek penelitian, hanya dua orang siswa dengan persentase 11% yang dinyatakan tuntas mencapai standar KKM 60 yang diberlakukan di sekolah tersebut. Pada siklus I terdapat sembilan orang siswa dengan persentase 47% yang mencapai standar KKM atau terjadi peningkatan sebesar 36%. Pada siklus II semua siswa telah mencapai KKM. Ada dua faktor yang memengaruhi peningkatan kemampuan membaca intensif siswa SDK Pau Ndoa, yakni faktor internal yang meliputi penguasaan terhadap strategi PQ4R, peningkatan motivasi dan rasa percaya diri dalam membaca, dan peningkatan kemampuan membaca cepat. Sebaliknya, faktor eksternal meliputi penerapan strategi PQ4R dan penggunaan cerita lokal sebagai sumber belajar.


Author(s):  
Bayu Islam Assasaki ◽  
I Wayan Pastika ◽  
I Nyoman Suparwa

This research was aimed to improve Sasak pronunciation skill for mild down syndrome children in East Lombok through the use of articulatory phonetic with intensive teaching method.             This study applied a classroom action research design which applies four steps namely planning, action, observation, and reflection. This research was conducted into one cycle by applying those four steps action research design. Analyzing data was done by describing the result of qualitative and quantitative data. The result of data analysis is presented into table and chart as well as is described into narrative sentences.             In this research the improvement of students’ pronunciation skill in speaking Sasak language were proven by the result of qualitative data, such as the result of test, observation, taking note and also documentation. The use of articulatory phonetics has successfully improved the students’ pronunciation skill especially in pronouncing vowel sound, consonant sound and pronouncing word or phrase. The improvement of students’ speaking skill were also proven by the improvement of mean score between pretest, cycle I posttest and cycle II posttest. The mean score showed that the improvement from 54,40 % on pretest to 68,62 % and finally became 76,75 % on cycle II


Author(s):  
Ida Bagus Pramana Pidada ◽  
I Nengah Sudipa ◽  
Ni Made Suryati

Observasion of Special Role of Verba”Memasak”” Bali Language (VMBB): Metalanguage Analysis of Natural Semantic analyses semantic aspect, firstly lexical realization and verb classification “memasak” in Bali langage (VMBB) mainly special role of argument semantic VMBB. Determination of the argument roles VMBB using theory of general role (Macroroles) analyses semantic role VMBB. Im general, ACTOR in VMBB acts as agent, UNDERGOER act as patient. Role analyses in this observation are done in layers to determine a semantic in an argument. The analyses of this observation use the design of qualitative observation, meanwhile the collection of data is done by observation method, interview, recording, and noting. Data analysis is done by distributional method by using replacement technique (substitution). The next method is description of special role of verb “memasak” in Bali language (VMBB). Analysis is assisted with explication technique. The presentation of result analysis of the data is done by the method of description, formal, and informal. Lexicon of verba”memasak” in Bali language (VMBB) is found 12 firstly: nyakan,mubuh, ngoreng, ngepes, ngnyahnyah, nadang, nunu, nambus, ngatim, nguskus, nguling, and nglablab.The result of observation shous that the lexion of VMBB have special role firstly as agent and patient.


Author(s):  
Johnli Hervie Lumi

This paper explores the renditions produced by the interpreters in sermon interpreting at ROCK Church Denpasar Bali. It aims at finding out and investigating the categories and the motives of the renditions produced by the interpreters in the setting under investigated. The method adopted for this study is a descriptive qualitative approach. The data of this study is based on six transcribed audio-video recordings of interpreter-mediated sermons on Sunday services, involving six visiting preachers, congregation, and three interpreters. The sermons are preached in English and interpreted short-consecutively into Indonesian. The data were collected through observation method which was applied at once with the implementation of note-taking technique, and were analyzed using the qualitative method and comparative technique. As a theoretical framework, the taxonomy of renditions proposed by Wadensjö (1998) has been utilized. The result of the study shows that there were eight categories of rendition produced by the interpreters in sermon interpreting on Sunday services at ROCK church Denpasar Bali. The categories of rendition produced by the interpreters were close renditions, expanded renditions, reduced renditions, substituted renditions, summarized renditions, two-part renditions, non-renditions, and zero renditions.


Author(s):  
I Ketut Riana ◽  
Putu Evi Wahyu Citra Wati ◽  
Fransiska Dewi Setyowati

Mewinten or Upanaya is one of the Manusa Yadnya ceremonies. Physically, mewinten berate is a self purification conducted by using water and flowers. Jro Pasek’s pewintenan ceremony at Pakraman Village Les-Penuktukan is one of the Bali Aga or Bali Kuna society’s ceremonies. It aims to purify the personal to be headmen of the ritual ceremony. In custom, he has the duty to lead the ceremony and society. Initially, the ceremony is purified at the personal selected of Jro Pasek’s house. And then, during the afternoon the selected Jro Pasek enter Bale Agung temple accompanied by the village custom to conduct pewintenan ceremony. This ceremony leads by the eldest and highest position as Jro Mangku at Les-Penuktukan, Jro Mangku Puseh. Moreover, Jro Pasek will be staying up late (mekemit) at the temple for 3 days. After 3 days it will be continued with mancangkarma ceremony to the beach. This study is a field research assisted with some techniques to collect datas such as:  interview and note taking. All recorded data then being transcript by data cards. Formal and informal methods are the techniques used for the discussion of result analysis. Formal method consists of with symbols, table, etc., meanwhile informal method is using words in explanation.


Author(s):  
Sherly Novita ◽  
Mulyadi Mulyadi

This article is discussing about the formation of ergative verb in Hokkien. A language can be called as ergative if the patient (P) of the transitive verb is treated equally or conferential with the subject (S) in the intransitive clause and is different from the agent (A) of the transitive verb. Ergative verb treats P equally with S. It is usually no indication for both. Accusative sentence is a sentence which has a system where A is equal with S and is different with P. However, active sentence is a type of sentence which shows a group of S which are acting the same with P and a group of S which are acting the same with A in a language.  In Hokkien, most verbs can be used intransitively, but usually this does not change the subject’s role. For example, “? c?ak m?en pau” (He eats bread) (transitive) and “? c?ak” (He eats) (intransitive), where the only difference is that the latter does not determine what is eaten. By contrast, with ergative verbs, the subject’s role changes; such as “Jack ph?? phua pua” (Jack broke the plate) (transitive) dan “pua phua” (the broken plate) (intransitive).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document