An Exploratory Study on the Factors Using the B2B Export Cross-Border E-commerce by Applying TOE-TAM Model : Focusing on Exporting SMEs in Korea

2021 ◽  
Vol 22 (5) ◽  
pp. 47-67
Author(s):  
Chang Bong Kim ◽  
Young Heo
2010 ◽  
Vol 53 (3) ◽  
pp. 327-338
Author(s):  
Su-Chen Hung ◽  
Wen-Shan Yang ◽  
Pei-Chih Yen

This article identifies the cultural differences and language barriers faced by Taiwanese social workers when working with families of cross-border marriages, and discusses the importance of adopting a multicultural approach in social work practice in order to cater to the urgent needs of an increasingly culturally diverse society.


2016 ◽  
Vol 25 (6) ◽  
pp. 1321-1332 ◽  
Author(s):  
Ben L. Kedia ◽  
Rama Krishna Reddy

2020 ◽  
Vol 7 ◽  
Author(s):  
Teodora Lalova ◽  
Cristina Padeanu ◽  
Anastassia Negrouk ◽  
Denis Lacombe ◽  
Jan Geissler ◽  
...  

2019 ◽  
Vol 31 ◽  
pp. 2-23
Author(s):  
Sofía Beatriz Ángeles Díaz ◽  
Marlene Celia Solís Pérez

The purpose of this article was to analyze the work-related biography of a group of journalists working across the border between Tijuana, Mexico, and San Diego, United States. The discussion focuses on the influence of the nature of journalism on the configuration of the professional identities of ten journalists interviewed during the second half of 2015. Based on an analysis of work-related trajectories and forms of identification, we found that multiple activities and independent work are two strategies used by cross-border journalists to stay active in the field, but also as areas of rupture with the profession. This exploratory study brings new questions to the analysis of professions, and particularly journalism, in complex contexts such as the Mexico-U.S. border.


2020 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 119-130
Author(s):  
Raúl Rojas ◽  
Farzan Irani

Purpose This exploratory study examined the language skills and the type and frequency of disfluencies in the spoken narrative production of Spanish–English bilingual children who do not stutter. Method A cross-sectional sample of 29 bilingual students (16 boys and 13 girls) enrolled in grades prekindergarten through Grade 4 produced a total of 58 narrative retell language samples in English and Spanish. Key outcome measures in each language included the percentage of normal (%ND) and stuttering-like (%SLD) disfluencies, percentage of words in mazes (%MzWds), number of total words, number of different words, and mean length of utterance in words. Results Cross-linguistic, pairwise comparisons revealed significant differences with medium effect sizes for %ND and %MzWds (both lower for English) as well as for number of different words (lower for Spanish). On average, the total percentage of mazed words was higher than 10% in both languages, a pattern driven primarily by %ND; %SLDs were below 1% in both languages. Multiple linear regression models for %ND and %SLD in each language indicated that %MzWds was the primary predictor across languages beyond other language measures and demographic variables. Conclusions The findings extend the evidence base with regard to the frequency and type of disfluencies that can be expected in bilingual children who do not stutter in grades prekindergarten to Grade 4. The data indicate that %MzWds and %ND can similarly index the normal disfluencies of bilingual children during narrative production. The potential clinical implications of the findings from this study are discussed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document