Validation of the Clinical Frailty Score (CFS) in French language
Abstract Background The number of elderly patients admitted to the ICU is increasing. To better understand the magnitude of the challenges involved in intensive care practice for this ageing population and discuss a rational allocation of resources (admission, triage and level of care), healthcare practitioners need a reliable evaluation of frailty. In order to promote the adequate use of the clinical frailty Scale (CFS) in French-speaking countries, we aimed to develop, validate and characterise a French (FR) version from the original English (EN) CFS. Methods Translation and back translation method was used to developed and validate a FR version for CFS. Then every patient was assessed by a Doctor a Nurse with another evaluation being perform to evaluate intra inter operator variabilities; We then estimate and compared psychometric properties of the CFS both in FR and EN. Results Inter-rater reliability was 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) between doctors for the original CFS-EN version and 0.76 (95%CI: 0.57-0.87) between nurses for the FR version. Inter-rater variability between doctor and nurse was 0.75 (95%CI: 0.56-0.87) for the original version, and 0.73 (95%CI: 0.52-0.85) for the FR version. Test-retest (stability) with the original vs the FR version was 0.86 (95%CI: 0.72-0.93) for doctors and 0.87 (95%CI: 0.76-0.93) for nurses. Differences between the evaluations of the CFS-EN and CSF-FR were not different from 0, with a mean difference of 0.06 (95%CI -0.24, 0.36) for the EN version and -0.03 (95%CI -0.47, 0.41) for the FR version. Agreement between the FR and the EN version for doctors was similar. Average original version ratings were slightly lower than FR version ratings, though this difference did not reach significance: -0.29 (95%CI -0.54, 0.04). Conclusion The CFS-FR version developed and validated in the present study has adequate psychometric properties for doctors or nurses to evaluate frailty in very old intensive care patients.