scholarly journals KAJIAN Psikolinguistik pa da Ta taran Sintaksis DALAM Basantara Belanda-Indonesia

LITERA ◽  
2013 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
Author(s):  
Sugeng Riyanto

This study discusses the Dutch-Indonesian interlanguage using psycholinguistics in the syntactic level. The sentences in the interlanguage are expressed by thirty students with different language proficiency levels and are analyzed to test the prediction of Pienemann’s processability theory (2005a, 2005b, 2005c, dan 2007). This study proves the validity of the processability theory. The Dutch learners mastering sentences with the most difficult level of processability also master sentences with easier levels of processability. The results from the learners with the high proficiency support the processability theory more firmly than those from the learners with the lower proficiency. Learners rely on meaning when they are not sure of their grammatical competence. Interlanguage is formed because of the demand on the learners that in a short time they have to express concepts and ideas in their minds but the facilitating divices are still limited, while they have already mastered the first language and possibly other languages.

Author(s):  
Chester B. Esnara

The debate as to whether or not listening skills can be used as a testing device for measuring language proficiency—particularly grammatical competence—has been quite a controversial issue for the longest time. Yet, current research findings have not been entirely conclusive and sufficient either way. Hence, this particular study was conducted to address the problem given the existing research gap in the field. Firstly, the investigation sought to determine the listening proficiency level of 40 ESL freshmen in a state university for grammatical distinctions utilizing the mean score. Secondly, it identified the learners’ common errors and difficulties encountered in listening for grammatical distinctions using frequency and sentence analysis. To validate the results of the communicative listening test, a writing composition exercise was duly administered. The results showed that the respondents have very good proficiency levels in listening for grammatical distinctions in terms of inflectional patterns of singular and plural forms of subjects or predicates and good proficiency levels in terms of inflectional patterns for present and past tense of verbs. However, it was found that there still exist some problems in terms of more complex syntactic constructions. Results revealed that the respondents were confused and disrupted in some listening items when the test sentence is embedded with intervening words, phrases, or subordinate clauses. This problem may actually be indicative of socio-psycholinguistic factors to retain what they learned in an academic setting, but outside of it, the intervening words easily disrupted their concentration and memory. Lastly, the new normal caused by the COVID 19 pandemic has forced educators and students into a new learning environment: the online classroom. In recognition of this, the test was administered online, and the results similarly processed but with consideration of the electronic platform as a moderating variable. This shift in the modality of instruction affects ways of learning that have not necessarily been plotted before, as observed by EFL and ESL experts like Brown (2000) and Richards (2016). Thus, while it is not the primary focus of the study, this paper nevertheless highlights this new socio-technological aspect as a crucial moderator of listening assessment for better grammatical competence.


2021 ◽  
pp. 136700692199945
Author(s):  
Amy Louise Schwarz ◽  
Maria Resendiz ◽  
Laura Catarina Herrera ◽  
Maria Diana Gonzales

Aims and objectives/purpose/research questions: Speech–language pathologists who speak more than one language and who are members of the American Speech–Language–Hearing Association self-identify in one yes/no question whether they have the proficiency level to be bilingual service providers. This research note describes a preliminary attempt to address the very practical issue of whether and in what circumstances Spanish–English bilinguals can accurately judge their proficiency levels in both languages. The research question is: Will bilingual adults accurately identify their first language and second language proficiency levels using a self-assessment when compared to a commonly used standardized norm-referenced test (SNRT) in both formal and informal contexts across the following outcome measures: (a) overall proficiency; (b) listening; (c) speaking; (d) reading; and (e) writing? Design/methodology/approach: Classification accuracy studies require at least 34 participants. Thirty-nine participants completed the commonly used Language Use Questionnaire (LUQ) self-assessment and the commonly used Woodcock–Muñoz Language Survey SNRT (WMLS-III). For this pre-pilot study, participants were Spanish–English bilingual university students. Data and analysis: Forty likelihood ratios (LRs) were calculated. Benchmarks for interpreting LRs for classification accuracy studies were applied to identify the likelihood of an individual being proficient or non-proficient in two languages. Findings/conclusions: For the overall proficiency and formal speaking proficiency outcomes in Spanish, positive LRs met the benchmark for strong agreement. Originality: The current study is the first to show that Spanish–English bilingual adults can accurately judge their Spanish proficiency levels for two specific outcome measures. Significance/implications: These results are important for two reasons. First, they suggest that Spanish–English bilingual adults can accurately judge their overall proficiency levels in Spanish. Second, they identify which outcome measures from the LUQ and WMLS-III should be considered in a future classification accuracy study.


2011 ◽  
Vol 32 (4) ◽  
pp. 799-819 ◽  
Author(s):  
RAJANI SEBASTIAN ◽  
ANGELA R. LAIRD ◽  
SWATHI KIRAN

ABSTRACTThis study reports an activation likelihood estimation meta-analysis of published functional neuroimaging studies of bilingualism. Four parallel meta-analyses were conducted by taking into account the proficiency of participants reported in the studies. The results of the meta-analyses suggest differences in the probabilities of activation patterns between high proficiency and moderate/low proficiency bilinguals. The Talairach coordinates of activation in first language processing were very similar to that of second language processing in the high proficient bilinguals. However, in the low proficient group, the activation clusters were generally smaller and distributed over wider areas in both the hemispheres than the clusters identified in the ALE maps from the high proficient group. These findings draw attention to the importance of language proficiency in bilingual neural representation.


2015 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 187-209 ◽  
Author(s):  
Kristopher Kyle ◽  
Scott A. Crossley ◽  
YouJin Kim

This study evaluates the impact of writing proficiency on native language identification (NLI), a topic that has important implications for the generalizability of NLI models and detection-based arguments for cross-linguistic influence (Jarvis 2010, 2012; CLI). The study uses multinomial logistic regression to classify the first language (L1) group membership of essays at two proficiency levels based on systematic lexical and phrasal choices made by members of five L1 groups. The results indicate that lower proficiency essays are significantly easier to classify than higher proficiency essays, suggesting that lower proficiency writers make lexical and phrasal choices that are more similar to other lower proficiency writers that share an L1 than higher proficiency writers that share an L1. A close analysis of the findings also indicates that the relationship between NLI accuracy and proficiency differed across L1 groups.


2021 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 171-194
Author(s):  
Anne-France Pinget

Abstract In Belgium, Dutch as spoken by Francophone learners is relatively frequent in political, commercial or educational contexts. While the characteristics of this second language (L2) variety have been studied extensively, there is to date no systematic report of how it is evaluated by either native speakers of Dutch or non-natives. Previous studies conducted in other language contexts have found that non-natives tend to be very critical towards L2 accents similar to their own. The main goal of the present study is to investigate the extent to which the listener’s first language (L1) impacts ratings of the fluency, accentedness and comprehensibility of L2 Dutch as spoken by Francophone learners and how it impacts the identification of the speakers’ L1. Specifically, we compared ratings by three groups of listeners: Francophone learners of Dutch, native speakers of Belgian Dutch and native speakers of Netherlandic Dutch. Moreover, the extent to which three additional cognitive and environmental factors influence L2 ratings is examined: listeners’ familiarity with the L2 variety, their language aptitude and language proficiency. The results show that the majority of native and non-native listeners recognized the speakers’ L1 (French). Non-native listeners perceived L2 speech as less fluent, less comprehensible and more accented than natives did, which corroborates the previously reported critical attitudes towards a shared L2 accent. Moreover, subtle differences in accent and fluency ratings were found between the Netherlandic Dutch and the Belgian Dutch listeners. No clear effects of other cognitive and environmental factors appeared in the ratings.


2003 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 1 ◽  
Author(s):  
Hetty Roessingh ◽  
Pat Kover

With the revamping of the Canada Immigration Act in 1985, the demographic profile of new arrivals to Canada took a marked shift to place a priority on better educated, business-class immigrants. Most of these immigrants are from the Pacific Rim, and they have high expectations for the academic achievement of their children in the Canadian school system. The purpose of this study was to look at age on arrival and first-language proficiency of these children, as these factors interact with instructed ESL support on achievement measures in grade 12. Analysis of the data reveals that although all learners benefit from structured ESL support, it is the younger-arriving ESL learners who have the most to gain, even after many years of little or no support. We note that all ESL learners, regardless of age on arrival, struggle to acquire the cultural and metaphoric competence that is beyond the linguistic threshold required for success, but nevertheless central to successful engagement in a literature-based program of studies.


2012 ◽  
Vol 28 (4) ◽  
pp. 443-476
Author(s):  
Eleonora Luzi

This article examines the process of acquisition of relative clauses in second language (L2) Italian. Despite the fact that linguistic research clearly evidences a distinction between restrictive relative clauses and non-restrictive relative clauses, second language acquisition studies have so far investigated the acquisition of relative clauses disregarding this fundamental and functional difference. Based on the analysis of oral data of 96 L2 Italian students of two different Common European Framework of Reference proficiency levels (B1 and C2), this study examines occurrences of target language relative clauses and of other strategies of relativization (i.e. coordinated sentences), analysing proficiency and first language (L1) influence on distribution. The significant differences in the distribution of alternative relativization strategies between the two groups and the non-restrictive function of coordinated sentences lead to the hypothesis that there are two distinct patterns of acquisition: one for restrictive and another for non-restrictive relative clauses.


FORUM ◽  
2005 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 67-101
Author(s):  
Christian Degueldre

1990 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 83-91 ◽  
Author(s):  
Geert Driessen ◽  
Kees de Bot

Evaluation of the effect of mother tongue teaching to migrant children in the Netherlands. Data are presented on first- and second-language proficiency of the Turkish sample (n=368). The aim of the investigation was to find out to what extent learner characteristics influence proficiency scores. It is concluded that the correlation between first and second-language proficiency is particularly low, which does not support Cummins' interdependency hypothesis. Interestingly parents' interest in school is an important global factor. Age on arrival appears to be of little importance for scores on the first-language tests. This suggests that children who have lived in the Netherlands for most of their lives, still show a continued development of their mother tongue.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document