scholarly journals Głos GoLema. Tożsamość superkomputera a kategoria wyzwania w Golemie XIV Stanisława Lema

2020 ◽  
Vol 1 (13) ◽  
pp. 56-67
Author(s):  
Rafał Skowroński ◽  

GoLem’s voice: The identity of a supercomputer and the challenge category in the Golem XIV by Stanisław Lem The article reflects on the topic of genology, autobiographism (autobiographic triangle, category of challenge) and cultural context (kabbalah and the legened of the golem) in a complex in the category of genre book Golem XIV written by Stanisław Lem. The analysis goal is to show the connection of Golem XIV words with the cultural context and the human author of his lectures and to deny the need to categorize literature by genre like in the structural methodology. The problem of the authors presence in the novel is undrelined. Keywords: Stanisław Lem, golem, category of challenge, autobiographism, genology, ethics, culture

Author(s):  
Luka Bešlagić

This paper analyses the experimental film Sonne halt! by Ferry Radax, an Austrian filmmaker renowned for his unconventional approach to cinematic practice. Filmed and edited between the end of the 1950s and early 1960s, the film at first may appear to be a belated homage to the previous European experiments in avant-garde cinema, already carried out a few decades earlier. However, since there have been no great ‘historical avant-garde’ movements in Vienna in the period between the two world wars – according to the novel argument made by Klaus Kastberger – it was already the middle of the 20th century when the ‘original’ avant-garde strategies were finally acknowledged in Austria, and simultaneously appropriated by the ‘neo-avant-garde’. In this peculiar historico-cultural context Sonne halt!, in its fragmentary non-narrative structure which resembles Dadaist or Surrealist playfulness and openness, innovatively and radically interweaved two disparate film registers: moving image and spoken language. Various sentences arbitrarily enounced throughout the film – which have their origin in Konrad Bayer’s unfinished experimental, pseudo-autobiographical, montage novel der sechste sinn – do not constitute dialogues or narration of a traditional movie script but rather a random collection of fictional and philosophical statements. At certain moments there is a lack of rapport between moving image and speech – an experimental attempt by Ferry Radax to challenge one of the most common principles of sound and narrative cinema. By deconstructing Sonne halt! to its linguistic and cinematic aspects, this article particularly focuses on the role of verbal commentaries within the film. Article received: December 28, 2017; Article accepted: January 10, 2018; Published online: April 15, 2018; Original scholarly paper How to cite this article: Bešlagić, Luka. "Interweaving Realities: Spoken Language and Moving Images in the Sonne halt!, Experimental Film by Ferry Radax." AM Journal of Art and Media Studies 15 (2018): . doi: 10.25038/am.v0i15.228


Politeja ◽  
2015 ◽  
Vol 12 (8 (31/2)) ◽  
pp. 11-26
Author(s):  
Małgorzata Ossowska-Czader

The aim of this paper is to show how politics, culture and ethnicity interweave in the context of the Rushdie Affair in both the real‑life dimension of the historical events taking place in the late 1980s, as well as the literary dimension of the novel by Hanif Kureishi entitled The Black Album. The paper briefly outlines the Rushdie Affair as it unfolded in the British public sphere with particular emphasis placed on the process of consolidation of the Muslim identity among the representatives of different ethnic groups in Great Britain in the political and cultural context of the event which is deemed to be defining from the point of view of British Muslims. The author of the paper presents the profile of Hanif Kureishi, to indicate why he is ideally positioned to look critically at both sides of the conflict. The paper analyses the novel itself insofar as it examines the implications of the Rushdie Affair depicted in The Black Album, the reactions of the second‑generation immigrants of Pakistani descent in the face of the controversy, the influence this event exerted on the process of their searching for identity as well as their integration into British society. Two opposing identity options taken up by the protagonists of The Black Album are analysed by the author of the paper.


1994 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 93-112 ◽  
Author(s):  
Sabry Hafez

The rapid pace of the change sweeping through the Arab world over the last few decades has profoundly affected both its various cultural products and its writers' perception of their national identity, social role and the nature of literature. The aim of this paper1 is to discuss the major changes in the sociopolitical reality of the Arab world, the cultural frame of reference and the responses of one of the major literary genres in modern Arabic literature: the novel. It is assumed here that there is a vital interaction between the novel and its socio-cultural context, in that novels encode within their very structure various elements of the social reality in which they appear and within whose constraints they aspire to play a role. Their generation of meaning is enmeshed in a variety of cultural, psychological and social processes, and their reception therefore brings into operation an array of experiences necessary for the interpretive act.


Author(s):  
С.Л. Лобзова

The article attempts to highlight the main romantic motifs that the modern German writer Patrick Süskind used in his novel Perfume: The Story of a Murderer. Symbolic for the contemporary cultural context figurative semantic constants (genius, loneliness, rejection, godlessness, etc.) are assigned to such motifs. The ways and means of rethinking romantic motifs in a modern novel are determined, the specifics of their transformation in a postmodern text is analyzed. The similarities between the work of Süskind and popular upbringing novels in the Enlightenment are noted: the main character of the modern German writer goes through the thorny path of formation, he improves his gift, thanks to which he hopes to change the world, subjugate other people to himself. The parody evangelical allusions that contribute to the deconstruction of the romantic figure of an unrecognized genius are analyzed. The postmodernist writer debunks and ridicules the hero, turning the imaginary king into a jester. Unlike the romantic hero, whose main function was to broadcast the divine will, Jean-Baptiste Grenouille refutes the truth of the Absolute by his existence and the ingenious gift inherent in him by nature. The article concludes that Süskind refers to a stable romantic model, implemented many times in literature and art, setting his own accents in his own way, bringing the romantic structure to its limit. This model goes through the second stage in its development, according to the Hegel’s triad, namely, the negation of negation, when any phenomenon turns into its opposite. Refuting the well-known Pushkin’s claim that “genius and villainy are two incompatible things”, the writer at the same time comes to the conclusion that evil, even without meeting a worthy opponent, is destructive to himself. We see further research prospects in the study of the novel in the context of the work of Süskind and modern German-language literature from the point of view of transforming the romantic tradition in the post-modern text.


Author(s):  
Wan Hasmah Wan Teh

Ideologi feminis menyumbang kepada fahaman bahawa lelaki dan perempuan dipengaruhi oleh pengalaman kehidupan yang berbeza ketika menghasilkan sesebuah karya kreatif. Feminis percaya bahawa pengarang lelaki tidak dapat menampilkan dimensi kejiwaan perempuan kerana mereka tidak pernah merasai pengalaman sebagai seorang perempuan. Ideologi seperti ini muncul sebagai tindak balas terhadap kebanyakan karya yang dihasilkan oleh pengarang lelaki yang sering mempersembahkan watak perempuan sebagai the second sex, terpinggir, bisu dan lemah dalam sistem sosial yang didominasi oleh lelaki. Walau bagaimanapun, tindakan pengarang lelaki ini tidak boleh dihukum kerana kegagalan mereka memahami dimensi perempuan yang berbeza dari diri mereka. Pencitraan perempuan daripada perspektif pengarang lelaki harus dilihat daripada konteks masyarakat dan budaya yang meletakkan stereotaip tertentu mengikut jenis kelamin. Bertitik tolak daripada fahaman tersebut, makalah ini mengupas konsep gender yang dibentuk oleh masyarakat sosial serta meneliti imej stereotaip lelaki yang dikenali sebagai gender maskulin dan imej stereotaip perempuan yang dikenali sebagai gender feminin. Hasil dapatan makalah ini mendapati pengarang novel Seri Dewi Malam telah mengubah fahaman pembaca tentang pengarang lelaki dalam mencitrakan imej perempuan dan menolak stereotaip sedia ada dengan menonjolkan imej positif yang dimiliki oleh watak Rohana sebagai gender feminin yang meruntuhkan stereotaip gender maskulin watak-watak lelaki di dalam novel.   The feminist ideology argues that the production of a creative work amongst male and female authors is defined by their specific life and gender experience. Feminists believe that male authors are unable to tap into the thoughts and emotional dimension of female authors because they have never experienced the life of a female. This argument emerged as a form of reaction towards the production of novels by male authors who often portray the female characters as ‘the second sex’, forsaken, tacit and weak in the male-dominated social system. Understandably, these prejudiced portrayals reflect their failure in understanding the female gender as a whole. Narrating the female from the male perspective thus has to be approached from the social and cultural context that gives rise to these stereotypes. This paper addresses the notion of gender from the perspective of society and explores the conceptual division between the male representation as ‘masculine' and female representation as ‘feminine’ in the novel Seri Dewi Malam. It argues that the author of the novel has managed to transform the female stereotypes by instilling more positive representations to the protagonist Rohana and her femininity in challenging the masculinity of male characters.


Author(s):  
Nasar Iqbal ◽  
Abeera Shoukat ◽  
Dr. Saleem Akhtar Khan

The Postcoloniality of Pakistani Literature in English is manifest in all the works produced both by the local and the diasporic writers representing the nation. Multifarious postcolonial dimensions of these literary yields, ranging from the personal exilic agonies to the collective traumas triggered by displacement, have been explored. Among these sociocultural dimensions represented in the creative works and theorized in the critical works, the notions of the Third Space and exilic consciousness remain the central ones. Invoking Homi Bhabha’s theoretical articulations on the issue, the researchers engage with Nadeem Aslam’s Maps for Lost Lovers for an understanding of the condition of the characters oscillating between the native and adopted cultures. This is a qualitative study and the method of textual analysis has been used. Through a thorough analysis of the text of the novel, the perplexing positionality of the characters living in the third space, as represented by Aslam, has been exposed and critiqued. To contribute to the understanding of the Pakistani diasporic community’s problem, the findings have been located in the broader cultural context.


Author(s):  
Tamara V. Kudryavtseva

The article analyzes the reception of Fyodor Dostoevsky’s The Adolescent in German-speaking countries, covering the period from the first translations of the novel into German and the first reactions by writers, critics, and researchers to the present day. The material here analyzed (reviews, essays, prefaces to publications, and numerous reprints of The Adolescent throughout the 20th century, scientific articles, monographs) indicates a quite stable interest in this novel by German intellectuals. The available material shows that the recipients were somehow interested in all aspects of the novel, from its themes and main problems to the peculiarities of its poetics. The analysis and the evaluation of the novel are usually carried out in direct connection with the writer’s life, his worldview, religious and aesthetic beliefs, and consider the cultural context of his era. The article shows how the novel was differently received at different times, as well as the connections with ideological and individual peculiarities, due to the specific task that the recipient set himself. The common denominator can be found in the recognition of The Adolescent as one of the most famous novels of Dostoevsky (as it is always considered as one of the “five great novels”, or “Pentateuch”); however, it is also true that The Adolescent presents less value and popularity than Dostoevsky’s other novels, as it is proved by the smaller quantity of research about it. Nevertheless, The Adolescent receives well-deserved recognition to this day not only as a relevant work of the famous Russian author but also for the experimental, modernist nature of its artistic structure, thereby consolidating the canonical significance of the novel in the European literary process of the 21st century.


Author(s):  
Цзин Ли ◽  
Татьяна Николаевна Бурукина

Исследуются особенности перевода языковой игры русскоязычных произведений на китайский язык. Цель работы заключается в выявлении основных подходов к переводу игры слов в «классическом» современном романе В. Пелевина «Generation “П”» на китайский язык. Анализируемый материал представлен примерами из романа и его перевода, определяющиеся поэтикой различных названий; звучанием слоганов; обращением к текстам знаковых песен; обыгрыванием английской графики, английских выражений в русском культурном контексте; «обращенностью» к классике, ее крылатым выражениям. На основе проведенного анализа было установлено, что особенности передачи игры слов при переводе художественного текста с русского языка на китайский обусловлены целым рядом переводческих приемов и методов (в т.ч. замены, добавления и пр.), позволяющих представить «игровую» постмодернистскую эстетику, построенную по принципам интертекста. Материалы исследования могут служить основой для разработки переводческих соответствий в языковой паре русский-китайский. The article dwells upon the features of the translation of the language game from Russian into Chinese. The purpose of this work is to identify the main approaches to the translation of wordplay in the “classic” postmodern novel by V. Pelevin “Generation “P” into Chinese. Examples from the novel and its translation, determined by the poetics of various names, were used as the analyzed material; sounding slogans; referring to the texts of iconic songs; playing with English graphics, English expressions in the Russian cultural context; “appeal” to the classics, its catchphrases. Based on the analysis, it was found that the peculiarities of the transfer of wordplay when translating a literary text from Russian into Chinese are due to a number of translation techniques and methods (including replacements, additions, etc.) that allow us to present “playful” postmodern aesthetics which are built on the principles of intertext. Research materials can serve as a basis for the development of translation equivalents in the Russian-Chinese language pair.


2020 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 110-123
Author(s):  
Orsolya Szűcs

Abstract History has always been a major critical exploration point in Edna O’Brien’s works. Notable for its realistic Irish specificity, her fiction interrogates problems of history, memory, and society with an audacious awareness. In her 2015 novel, The Little Red Chairs, O’Brien goes beyond the familiar Irish cultural context and creates a propitious alternative life-story for Radovan Karadžić, a Serbian war criminal from the Balkans conflict of the 1990s. Attending closely to the novel’s factual-fictional narrative strategies and its visceral language, this essay explores how O’Brien combines stereotypical elements from the Irish contemporary reality with Eastern European sagas as well as history to then create a compelling humanitarian plotline. The novel has a particular rendering of natural elements that act as a mnemonic witness device. The essay also looks at how the landscape functions as a reflective tool, often acting as a separate “character” of the narrative.


Author(s):  
Nadezhda G. Mikhnovets

The novel «Resurrection» by Leo Tolstoy It is regarded as an epic one in the article. What is attributed to its specific features, includes – the fundamental importance of the common, folkish in the value system of the book, as well as the encyclopedic coverage of the late 19th century Russian life. What became the starting point for considering the material, is raising the problematic question of the inevitable contradiction between the objective re-creation of contemporaneity and the heightened subjectivity of Leo Tolstoy’s late creative work, which the increased ethical pathos is characteristic of. The article argues that the «removal» of the contradiction is due to the nature of the novelist’s approach to depicting the facts of contemporaneity. This approach implies the scale of generalisations, the correlation of the facts of contemporary life with folkish life, immersion of the facts in a voluminous historical and cultural context, including the historical and literary one. It is stressed that the author’s subjective coverage of St. Petersburg life paradoxically becomes a handwriting of the image of an objective picture. This is due to the fact that the author, who describes and evaluates the processes of contemporary life from the point of view of substantial and «due», relies on the folkish «view of things». In general, the coverage and assessment of trends in the development of contemporary Russian society are given in the novel «Resurrection» in an epic perspective.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document