scholarly journals Narrative Control or Aesthetic Ideal: Cognitive Narrative Reading of Milan Kundera’s Life Is Elsewhere

2020 ◽  
Author(s):  
Sara Mechraoui

This study, which is inspired by Cognitive Poetics, aims to test the feasibility of its basic methods on the analysis of Milan Kundera’s novel Life Is Elsewhere (1973). Kundera’s style seems at first plain, but greater importance was given to his philosophical and psychological treatment of subjects than the narratological world that he creates. He brilliantly mixes many narrative techniques to expose his existential and aesthetic ideals. The aesthetic value of the novel studied under the cognitive stylistic approach in this study sought answers to the following question. How can Life Is Elsewhere (1973) be read from a cognitive linguistic perspective? The findings confirmed the relevance of the cognitive poetic approach to the narrow reading of Milan Kundera’s works. Life Is Elsewhere (1973) is a merit of narrative control in that the author allows the reader to live the life story of a young poet, to appreciate his ups and downs, at the same time, read his philosophical ideas about life and his artistic control of the novel. Though a cognitively inspired approach might seem odd at the thematic level, for a purely hermeneutic researcher, the level at which both author and reader would exchange meaning from the text is catered for in the rich textual world of the novel. The latter sustains the universality of the works and confirms the suitability of the cognitive poetic framework to any piece of literature.

Author(s):  
Sara Mechraoui

This study, which is inspired by Cognitive Poetics, aims to test the feasibility of its basic methods on the analysis of Milan Kundera’s novel Life Is Elsewhere (1973). Kundera’s style seems at first plain, but greater importance was given to his philosophical and psychological treatment of subjects than the narratological world that he creates. He brilliantly mixes many narrative techniques to expose his existential and aesthetic ideals. The aesthetic value of the novel studied under the cognitive stylistic approach in this study sought answers to the following question. How can Life Is Elsewhere (1973) be read from a cognitive linguistic perspective? The findings confirmed the relevance of the cognitive poetic approach to the narrow reading of Milan Kundera’s works. Life Is Elsewhere (1973) is a merit of narrative control in that the author allows the reader to live the life story of a young poet, to appreciate his ups and downs, at the same time, read his philosophical ideas about life and his artistic control of the novel. Though a cognitively inspired approach might seem odd at the thematic level, for a purely hermeneutic researcher, the level at which both author and reader would exchange meaning from the text is catered for in the rich textual world of the novel. The latter sustains the universality of the works and confirms the suitability of the cognitive poetic framework to any piece of literature.


2021 ◽  
Vol 02 (09) ◽  
pp. 8-14
Author(s):  
Aziza Komilovna Akhmedova ◽  

The article analyzes the results of the research on the representation of the aesthetic ideal through the image of the ideal hero in two national literatures. For research purposes, attention was paid to highlighting the category of the ideal hero as an expression of the author's aesthetic views. In Sinclair Lewis’s “Arrowsmith” and Pirimkul Kodirov's “The Three Roots”, the protagonists artistically reflect the authors' views on truth, virtue, and beauty. In these novels, professional ethics is described as a high noble value. The scientific novelty of the research work includes the following: in the evolution of western and eastern poetic thought, in the context of the novel genre, the skill, common and distinctive aspects of the creation of an ideal hero were revealed by synthesis of effective methods in world science with literary criteria in the history of eastern and western literary studies, in the example of Sinclair Lewis and Pirimkul Kodirov.


2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 125-141
Author(s):  
Tjaša Mohar ◽  
Sara Orthaber ◽  
Tomaž Onič

Margaret Atwood’s masterful linguistic creativity exceeds the limits of ordinary discourse. Her elliptical language contributes to interpretative gaps, while the ambiguity and openness of her texts intentionally deceive the reader. The translator of Atwood’s texts therefore faces the challenge of identifying the rich interpretative potential of the original, as well as of preserving it in the target language. Witnessing the rise of artificial intelligence, a natural question arises whether a human translator could ever be replaced by a machine in translating such challenging texts. This article aims to contribute to the ongoing debate on literary machine translation by examining the translations of Atwood’s “Life Stories” generated by two neural machine translation (NMT) systems and comparing them to those produced by translation students. We deliberately chose a literary text where the aesthetic value depends mostly on the author’s personal style, and which we had presumed would be problematic to translate.


Author(s):  
T. P. Karpukhina

The current article features the phenomenon of ekphrasis in the novel "Point Counter Point" by Aldous Huxley. The ekphrastic text consists of two conspicuous parts, the central and the peripheral ones. Various aspects of ekphrasis are subjected to analysis. The aesthetic component of the ekphrastic text reveals itself in the description of the picture painted by the main hero as a genuine work of art with great aesthetic value. The semiotic component manifests itself in the phenomenon of semiotic transference: the iconic signs of painting are translated into the verbal signs of a work of literature. The ekphrastic text, the signifier, points at the signified, i.e. the painting, described in the novel. The archetypal component reveals itself in the specific features of the description of the painting, as represented both in an ekphrastic dialogue and a monologue. These invariable features refer the reader to the archetypal scheme of such a description, elaborated in the ancient Greek classic literature. The linguistic component reveals itself in the perceptive vocabulary of the ekphrastic description that encourages the reader-beholder to marvel at the image and evokes a sense of beauty. The hermeneutic aspect reveals itself not only in the interpretation of the painting but also in the interpretation of the meaning of art itself, which is timeless and opposite to the mundane. The article also considers the following functions of ekphrasis: an aesthetically-appreciative, a semiotic, an archetypal, an emotionally-expressive, a character-drawing, and a hermeneutic function.


2021 ◽  
pp. 75-96
Author(s):  
Tom Cochrane

This chapter presents an analysis of dramatic value. Dramatic value is identified in three major forms: dramatic narratives, musical dramas, and dramatic appearances. It is observed that dramatic objects typically possess attention-absorbing intensities. This leads to a discussion of the rich experience account of aesthetic value; however it is argued that rich experience is not a distinct aesthetic value. Instead it is argued that the aesthetic value of drama lies in the exciting sense of an agent’s capacities being stretched. It is also possible to experience dramatic value with respect to our own activities. It is claimed that experiencing dramatic value, especially with respect to our own lives, is an important way to embrace struggle.


2016 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 84-89
Author(s):  
N. Yatskiv

The article studies the aesthetic theories of the French art of the middle of the XIX century through the interaction between literature and painting. In the novel “Manette Salomon” the Goncourt brothers formulate their innovative views of the ways of the development of art through the artists’ efforts to express Beauty. The five painters, different in terms of talent and skill, express the writers’ pluralism in creating the aesthetic ideal. The writers are on the side of those who constantly strive for self-improvement, who do not approve of imitating reality but invent in constant creative torments new ways and techniques in order to express one’s own individual perception


Jurnal Bahasa ◽  
2020 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 267-286
Author(s):  
Hasuria Che Omar ◽  
◽  
Ummi Umairah Kahar ◽  

The novel the Great Gatsby (1925) remains one of the most sought-after classic novels among avid readers to date, whose popularity opened the door for the production of a Malay translation, titled tuan Gatsby (1988). This masterpiece is made up of diverse literary devices and poetic language which demonstrate the original author’s creativity. Among the literary devices present in this well-known work are aphorisms. This term refers to the expressions of differences and similarities in a message, such as idioms, simile, and satire. Aphorisms, however, are rhetorical devices that are rarely discussed by scholars in Malaysia. For this reason, this study was conducted to focus on the translation of aphorisms by comparing the original and translated text. The objectives of this study include identifying the types of aphorisms found in the original work and subsequently assessing the translation of aphorisms in the target text. Besides this, the present study also evaluates the translation approach used by the translator. Based on the analysis conducted, there are six particular types of aphorisms found in the source text which are: aphorisms that hint at a character, confessional aphorisms, metaphorical aphorisms, aphorisms that tease a commonplace, aphorisms that tease out cultural assumptions and aphorisms that hint at questions, as mentioned in Angel-Lara’s research (2015). The findings also show that the translation of aphorisms in the target text successfully convey the aesthetic value of the source text. This is due to the fact that dynamic equivalence, as introduced by Nida (1964), was used as the main approach in the translation of the text under study.


Jurnal Bahasa ◽  
2020 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 267-286
Author(s):  
Ummi Umairah Kahar ◽  

The novel The Great Gatsby (1925) remains one of the most sought-after classic novels among avid readers to date, whose popularity opened the door for the production of a Malay translation, titled Tuan Gatsby (1988). This masterpiece is made up of diverse literary devices and poetic language which demonstrate the original author’s creativity. Among the literary devices present in this well-known work are aphorisms. This term refers to the expressions of differences and similarities in a message, such as idioms, simile, and satire. Aphorisms, however, are rhetorical devices that are rarely discussed by scholars in Malaysia. For this reason, this study was conducted to focus on the translation of aphorisms by comparing the original and translated text. The objectives of this study include identifying the types of aphorisms found in the original work and subsequently assessing the translation of aphorisms in the target text. Besides this, the present study also evaluates the translation approach used by the translator. Based on the analysis conducted, there are six particular types of aphorisms found in the source text which are: aphorisms that hint at a character, confessional aphorisms, metaphorical aphorisms, aphorisms that tease a commonplace, aphorisms that tease out cultural assumptions and aphorisms that hint at questions, as mentioned in Angel-Lara’s research (2015). The findings also show that the translation of aphorisms in the target text successfully convey the aesthetic value of the source text. This is due to the fact that dynamic equivalence, as introduced by Nida (1964), was used as the main approach in the translation of the text under study.


2018 ◽  
pp. 29-36
Author(s):  
Nikolai I. Shepetkov ◽  
George N. Cherkasov ◽  
Vladimir A. Novikov

This paper considers the fundamental problem of artificial lighting in various types and scales of industrial facilities, focusing on exterior lighting design solutions. There is a lack of interest from investors, customers and society in high­quality lighting design for industrial facilities in Russia, which in many cities are very imaginative structures, practically unused in the evening. Architectural lighting of various types of installations is illustrated with photographs. The purpose of the article is to draw attention to the aesthetic value of industrial structures, provided not only by the architectural, but also by a welldesigned lighting solution.


2014 ◽  
pp. 126-136
Author(s):  
Аndrey G. Velikanov

Considers the aspects of architecture as a language able to express the current state and to prophetically indicate the upcoming changes. The aesthetic value of a construction cannot be perceived just as a separate entity, but it can be cognized in the context and not only a visual one, in space. It is necessary to see the entire complex of the accompanying phenomena, all the flow of the unfolding metaphors and values. In the model in view the figure of the author-creator must be reconsidered as no longer conforming to today's reality. The development of the Stalinist Empire style, as well as its transformations, is considered as one of the specific phenomena in the history of well-known constructions


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document