scholarly journals Some aspects of the authorship of the treatise “Xiao Jing”

2021 ◽  
Vol 4 (5) ◽  
pp. 1279-1300
Author(s):  
Anastasia Yu. Blazhkina

The article deals with the authorship of the Confucian treatise Xiao Jing (“The Classic of Filial Piety”). Xiao Jing is one of the classical treatises that constitutes a part of the Confucian corpus Shisan Jing (“The Thirteen Classics”). This confirms the importance and high significance of this text for the traditional philosophical thought of China. The earliest mention of the title “Xiao Jing” was recorded in the work from the 3rd century BC, Lu shi chun qiu (“Spring and Autumn of Mr Liu”), which indicates the terminus ante quem non for the treatise Xiao Jing. According to some Russian scholars, the treatise Xiao Jing was compiled in the IV-II centuries BC. The Chinese scholarship acknowledges eight main versions of authorship, and therefore dating of Xiao Jing. The author stresses the importance to establish the authorship of the Xiao Jing treatise since this can be a piece of additional information for a comprehensive understanding of the philosophical heritage of the Confucian tradition of this text. After presenting an outline of the main versions of authorship of the Xiao Jing treatise, the author states that this issue can hardly be solved unambiguously. Therefore, this article can be considered as a preliminary essay for further research. The appendix offers a complete Russian translation of the Xiao Jing made by the author of the present article.

Author(s):  
Сергий Ким

Толкование Евсевия Кесарийского на 37-й псалом в греческом оригинале было исследовано автором настоящей статьи в рамках проекта по Александрийской и Антиохийской экзегезе при Берлинско-Бранденбургской академии наук1 в 2017-2018 гг. По итогам исследования греческих рукописей было подготовлено новое критическое издание (в печати). Данная статья является продолжением работы над этим памятником и представляет читателю первую часть древнегрузинской версии Толкования на 37-й псалом и её русского перевода. The Greek original of the Commentary on Psalm 37 by Eusebius of Caesarea was studied by the author of the present contribution in the frame of the project «Die alexandrinische und antiochenische Bibelexegese in der Spätantike» at the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences in 2017-2018. The investigation of the Greek manuscripts led to a new critical edition of Eusebius’ text (forthcoming). We conceive the present article as a continuation of our study on this text and offer the reader a first part of the critical edition of the hitherto inedited Old Georgian version of Eusebius’ Commentary on Psalm 37 alongside its Russian translation.


Author(s):  
Максим Глебович Калинин ◽  
Татьяна Борисовна Лидская ◽  
Александр Михайлович Преображенский ◽  
Сергей Сергеевич Туркин

Настоящая публикация открывает серию статей, которые будут предшествовать изданию «Глав о ведении» Исаака Сирина в серии «Библия и христианская древность. Supplementum». В этих статьях будут пересмотрены существующие русские переводы«Глав о ведении», предложены историкофилологические комментарии к тексту, а также представлен оригинальный текст глав по их известным рукописям. В статье представлен набор сирийского текста по рукописи Oxford, Bodleian Library, Ms syr. e. 7 и пересмотренный русский перевод С. С. Туркина глав 1-10 из первой сотницы, сопровождаемый комментариями. The present paper opens a series of articles that will precede the critical edition of the «Chapters on Knowledge» of Isaac of Nineveh (to be published in «The Bible and Christian Antiquity. Supplementum» book series). In these articles, all the existing Russian translations of the «Chapters on Knowledge» will be revised; further, there will be provided a critical edition of the chapters based on all the known manuscripts, as well as historical and philological notes to the text. In the present article, the Syriac text of the chapters 1-10 against the Oxford, Bodleian Library, Ms syr. e. 7, as well as the revised version of Sergey Turkin’s Russian translation are provided.


Author(s):  
Anna D. Tsendina ◽  
◽  

Introduction. Various collections of Mongolian xylographs and manuscripts may contain works on divination practice with eight khulils. What does the word khulil mean? Why does one use eight khulils? What are the texts devoted to the khulil divination? This article deals with the practice of khulil divination in Mongolia, while introducing a Mongolian text devoted to this form of divination. Results. The divination practice goes back to the oldest Chinese source on divination Yijing (I Ching, Book of Changes, about the seventh century BC). Divination is carried out with the help of the trigram, or the three dashes, which are the result of casting coins or of some other method. A combination of trigrams means a particular future. These three lines are called khulil in Mongolian (gua in Chinese). Divination by 8 gua, or 8 khulils, and 64 (8 × 8) or 512 (8 × 8 × 8) combinations is the most common form of divination in China. Later, each trigram was represented by a year of the 12-year animal cycle so that the ninth year was the beginning of the next cycle. Thus, each of the 8 years symbolizes a certain trigram, or khulil, according to the ordinal number of the latter. Granted the number of Mongolian manuscripts on khulil divination in various collections, this divination form was widely practiced by Mongolians. By way of introducing the literature on the subject, the present article presents the Russian translation of the initial fragment of manuscript MN 1145 originating from Ts. Damdinsuren museum in Ulaanbaatar. This is a Mongolian translation from Chinese made relatively late that has few traces of Mongolization or efforts of adaptation to nomadic realia. Besides concerns for the illnesses of relatives or issues of choosing a son-in-law or a bride, which are of a universal character, the most popular topics are questions about farming, such as: should one expect rain? what will be the harvest of grain and raw silk? Also, there are many questions related to promotion and career, e.g., passing exams for the degree of an official. The text contains numerous Sinicisms, including idioms, expressions, and names of Chinese astrological signs; there is also a reference to buying a jins, which points to the Manchu period. Notably, neither Tibetan items nor Buddhist deities are mentioned in the text.


Author(s):  
Lisa Raphals

The Chinese Classics are a group of texts of divination, history, philosophy, poetry, ritual and lexicography that have, to a significant extent, defined the orthodox Ruhist (Confucian) tradition of China. Since the Song dynasty (960–1279), they have consisted of the following thirteen texts: The Shujing, or Shangshu (Book of Documents, or Documents), the ‘classic’ of Chinese political philosophy. Allegedly compiled by Confucius, it contains a variety of historical documents, mostly dating from the fourth century bc.The Yijing (Book of Changes), a divinatory work using sixty-four permutations of broken (yin) and straight (yang) lines in six positions. It has two parts: the ‘Zhouyi’ (Zhou Changes), an ancient divination manual, and the Shiyi (Ten Wings), a commentary dating from the Warring States period (403–222 bc).The Shijing (Book of Songs, or Odes), a collection of 305 poems, ostensibly selected by Confucius, on a wide variety of subjects. It includes songs of farming, feasting and love that are clearly of popular origin. It also contains a variety of court poetry including dynastic hymns, hunting and banquet songs and political satires from the Zhou court (1121–222 bc).The Yili (Ceremony and Rites), a Warring States ritual text.The Zhouli (Rites of Zhou), another Warring States ritual text.the Liji (Book of Rites), a Han work that provides information about early Confucian philosophy and ritual. Together, works (4), (5) and (6) make up the Lijing (Classic of Rites).The Zuozhuan (Zuo Annals).The Guliangzhuan (Guliang Annals).The Gongyangzhuan (Gongyang Annals). Works (7), (8) and (9) are commentaries to the Chunqiu (Spring and Autumn Annals, or simply Annals), a chronicle of the reigns of twelve rulers of the state of Lu; its presentation of diplomatic and political events from 722–481 bc is terse and factual, but the three commentaries provide substantial elaboration and exegesis.The Analects of Confucius (Lunyu), containing anecdotes and short dialogues between Confucius and his disciples. In this work, Confucius established a new emphasis on humanistic ethics and political and social order.The Xiaojing (Book of Filial Piety), a short dialogue between Confucius and one of his disciples, concerned with filiality in both private and public life; it discusses children’s filiality to their parents and subjects’ filiality toward their rulers.The Erya, a book of glosses of Zhou dynasty terms (the title means ‘Graceful and Refined’).The Mengzi, which records a series of dialogues and debates between the philosopher Mencius and his students, several rulers and a variety of rhetorical and philosophical opponents. Mencius elaborated upon the Analects, arguing that human nature was inherently good and claiming that four ‘sprouts’ of goodness could be educated to create intuitive ability as the correct basis for moral judgments. The practice of appealing to authoritative texts appeared as early as the Analects of Confucius, around 500 bc. An explicit classical canon first appeared some four hundred years later during the Han dynasty (206 bc–ad 220), when Emperor Wu institutionalized a set of five classics associated with Confucius. At the same time he established new procedures for recruiting officials, created official chairs for the study of the Five Classics, restricted official academic appointments to those five areas and founded an imperial academy for the study and transmission of those works. In this way he effectively created a new ‘Confucian’ state religion. The term ‘classic’ (jing) also appears as the first of six categories of literature in the classification system of the bibliographical chapter of the Hanshu (History of the Former Han Dynasty). Classics (jing) are distinguished from masters (zi), the latter being grouped into nine schools starting with the Ru, or Confucians. Since the Han dynasty, the content of the classical canon has grown from the original five (or seven) texts, as established during the Han dynasty. The original group of classical texts that acquired official sanction during the early Han empire was supplemented by additional texts during the Tang (617–907) and Song (960–1279) periods. The Chunqiu (Spring and Autumn Annals) became known under the titles of three commentary editions, the Gongyangzhuan, Guliangzhuan and Zuozhuan, as noted above. The Lijing became known as three separate works on ritual, the Yili, the Zhouli and the Liji, again as noted above. The Erya was added to the classical canon during the Tang dynasty and the Mengzi during the Song dynasty, bringing the total to what became the standard thirteen texts. These works functioned as classics in a number of ways. They formed the core education of the bureaucratic elite, they provided an important source for imperial authority and they set the philosophical agenda for the dominant Confucian tradition. The classics are also significant for what they do not contain. Many of what are now considered the greatest philosophical works of the Warring States period are classified as masters, not classics; examples include the Zhuangzi, the Xunzi and (until the Song dynasty) even the Mengzi.


Author(s):  
Anh Q. Tran

Chapter 4 deals with the afterlife and the cult of the dead, according to both Confucian and Vietnamese folk Buddhist practices. It begins with an overview of traditional Vietnamese anthropology and its influence on ancestral worship: outlining several characteristics that are the basis of ancestor worship, the discussion then turns to how the Confucian tradition linked rituals honoring the dead with filial piety, and to traditional conceptions of the soul and the afterlife in Confucianism, Daoism, and Buddhism. Then the chapter proceeds to a detailed description of the traditional funeral rites and ancestral veneration, including an account of practices surrounding the burial, as well as folk Buddhism and the afterlife. The chapter ends with a Christian evaluation of these practices.


2003 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 197-234 ◽  
Author(s):  
A. Ian Glendon ◽  
Larry Crump

AbstractDespite considerable research on multiparty negotiation, no prior attempt has been made to organize and describe knowledge from the various disciplines represented within this field of study. The present article seeks to offer a comprehensive understanding of multiparty negotiation. It establishes a foundation for a multiparty negotiation paradigm by building a coherent multi-disciplinary framework. Development of this framework begins by defining fundamental concepts and identifying essential dynamics that structure the field of multiparty negotiation. This article then describes the building blocks and boundaries of the field. A review of the three most developed multiparty negotiation bodies of literature or domains – international negotiations, public disputes, and organizational and group negotiations – follows. Similarities and differences between the three domains are identified, as are points of theoretical integration. This examination of multiparty negotiation concepts and dynamics, building blocks, boundaries, and domains constitutes a framework that defines multiparty negotiation as a field of practice. The article also establishes a research agenda that will contribute to the development of multiparty negotiation as an area of study.


1967 ◽  
Vol 62 ◽  
pp. 195-201 ◽  
Author(s):  
Peter Warren

In the Stratigraphical Museum at Knossos the material preserved from the excavations of Cists 2 to 6 in Magazine XIII consists largely of fragments of unfinished stone vases and waste pieces from the manufacture of stone vases. The material is all gypsum and is what remains of a gypsum vase-maker's workshop. No account of it has previously been given, though one ‘trial piece’ that almost certainly belonged with it was published by Evans because he believed it bore a Linear A inscription (see below). The present article publishes the material and discusses two questions arising from it, namely the additional information the workshop provides in relation to that of other Cretan stone vase workshops, and the relation between the workshop and gypsum stone vases.


2017 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 28-54
Author(s):  
Sarah Stroumsa

A common methodological assumption is that the number of preserved manuscripts is a reliable indicative of a book’s popularity. Also common is the recourse to levels of popularity in determining the relative importance of each work in the so-called medieval Jewish “philosophical canon”. This paper argues that in the study of Jewish medieval philosophy the quantitative method is misleading. In the medieval world of Islam the double liminality of Jewish philosophers—as Jews, and as philosophers—determined the books they read, those they had in their possession, those they openly cited, and the differences between these categories. The manuscript evidence must therefore be complemented by additional information, gleaned from other sources. Rather than a fixed canon, the end-result should give us a reader-sensitive library: what did people read, who were the readers of particular books, and what books influenced their writings.


Author(s):  
E.R. Mikhailova

The present article considers some of the peculiarities of translation of complex and compound sentences used in business correspondence in English and in Russian. Translation of these utterances demands taking into account all the variety of information expressed by them as well as their pragmatic and stylistic peculiarities. Different translation transformations are used to perform adequate translation, such as: rearrangements, replacements, additions, omissions. In some cases, there may be loss and change of ethical information, but with mandatory preservation of the transmitted cognitive-evaluative and important pragmatic information, the general communicative-informational structure of the statement. Subject to the general stylistic norms of the source and translating languages that are characteristic of written business communication, differences are also observed between them, manifested in greater conciseness, categoricalness, realism, and assertiveness of the statements in Russian. The transformations made allow us to explicate “emotional psychological nuances” that give greater credibility to the assessment of the situation and emphasize the understanding by the addressee (one of the partners) of the significance of one or another fact.


2020 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 342-361
Author(s):  
Uri Gershowitz

Until recent times, the collection of Salomon Maimons early works written in Hebrew, Hesheq Shelomo , was not included into the scientific circulation. An article of professor Gideon Freudenthal on the formation of the young Maimon, filled this lacuna, proving the importance of the analysis of philosophers early works for the comprehension of his literary heritage in general. Freudenthal had studied and published Maimons introduction to Hesheq Shelomo , and then one of the collections treatises, Maаse Livnat ha-Sаppir , consecrated to the ideas and notions of kabbalah (published at the end of 2019). In his analysis Freudenthal had focused on Maimons rational interpretation of kabbalah. The present article represents an attempt to expand Freudenthals research, adding an analysis of another aspect of young Maimons thought. We will try to show that kabbalah, generally understood by early Maimon as ancient Jewish knowledge, had, according to the thinker, to complete philosophy and mitigate arising in it problems. In his early works Maimon was not only criticizing widely occurring profane kabbalah, but also Maimonides philosophy. According to Maimon, it is not possible to understand the true kabbalah without philosophy, but philosophical knowledge is not complete and often erroneous without kabbalah: the true kabbalah rectifies and adjusts it. The critic of Aristotelianism and its derivate, proposed by Maimon in his early works (probably under the influence of Hasdai Crescas), can add clarity to the understanding of the development of his philosophical thought in the late period.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document