literary heritage
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

444
(FIVE YEARS 249)

H-INDEX

4
(FIVE YEARS 1)

2022 ◽  
pp. 163-183
Author(s):  
Jordi Arcos-Pumarola ◽  
Daniel Imbert-Bouchard Ribera ◽  
Núria Guitart Casalderrey

New narratives are essential for ensuring the sustainability of tourist destinations and improving visitor experience. One key resource destination that can be drawn on is intangible heritage, which digital cartography can help visitors to interpret. The overall objective of this chapter is to analyze—from a multidisciplinary perspective—the opportunities digital cartography offers for the exploitation of literary heritage. The authors present an evaluation tool (validated by experts), whose aim is to analyze the different dimensions and elements that should be incorporated in digital maps. The intention is to enable the analysis of existing digital literary tourism maps and to encourage the future use of the many options offered by digital cartography in maps of this nature.


2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 243-260
Author(s):  
Oliver Currie

The study of the language of publication of folklore offers a unique perspective on the sociolinguistic history of regional languages in 19th century France as well as on the wider cultural context of contemporary folklore collection. Regional languages had a subordinate sociolinguistic status vis-à-vis French, yet they had preserved a richer folklore heritage, which, during the golden age of folklore collection, was also considered to be a valuable part of French national cultural heritage. The fact that the folktales of regional languages were often published first or only in French translation reflects both the hegemonic position of French and the prevailing contemporary perception of folktales primarily as a universal human cultural inheritance rather than as the literary heritage of specific cultures; folktale publications were typically aimed at a wider national readership and the perceived universal content – tale types and motifs – was considered more important than the linguistic form and cultural context. However, the fact that folktale and above all folksong collections were also published in the original regional languages shows that there was a genuine choice of language of publication. The publication of folktales only in translation was controversial because the lack of original texts – as well as a lack of transparency concerning the collection process – potentially undermined the authenticity of the published folklore. The publication of folklore only in translation also resulted in the loss of an important part of the cultural heritage of the regional languages and its effective appropriation as French national and French language cultural heritage.


2021 ◽  
Vol 77 (3) ◽  
pp. 29-35
Author(s):  
B. Abdigaziuly ◽  

The article is devoted to the study of the literary heritage of the famous poet, philosopher, historian Mashhur Zhusup Kopeyuly, who lived in the second half of the XIX-early XX centuries. The more complicated the fate of the poet, more accurately describing the social realities of his time and the situation of life in the country, the more difficult his works reached the people. Briefly considering the poet's work from the first articles, the article analyzes the creative path of a famous scientist now working in the field of popular science. Mashhur Zhusup Kopeevich was a famous person of his time, a spiritual leader, and a master of deep teachings. The name of mashhur Zhusup remained in the heart of the country not only for his poetry, but also for his Holy, devout, piety and amazing way of life, unlike anyone else. The poet's work, through its rich channels of spiritual experience, saturates the people with religious and moral values. In accordance with the domestic demand of the population for the works of the poet, the research channels of Mashkhurtu are also expanding.


2021 ◽  
Vol 21 (3-4) ◽  
pp. 63-72
Author(s):  
Aleksandr V. Zaitsev

The article deals with I.A. Dedkovs views on the ratio of the goal and the means on the way to the high social ideal. The analysis reveals the humanistic ontology of his worldview. I.A. Dedkov was a convinced anti-Stalinist, a supporter of the 20th Communist Party of the Soviet Union Congress decisions. Throughout his life and creative work, in his letters, diary entries, literary-critical and practical activities he consistently denounced the anti-humanist principle the end justifies the means, drawing arguments from the traditions of Russian classical literature and Russian prerevolutionary liberal-oriented philosophy, as well as from the Western European existentialism. This article reveals the latent humanistic-minded intension that existed in the Soviet period in the literary heritage of the critic and journalist I.A. Dedkov. The main methods used by the author in preparing this publication are elements of systematic and comparative (comparative) analysis, biographical, discursive and narrative research methods. The main conclusions from this study are the disclosure of the humanistic nature of I.A. Dedkovs worldview, sharply different from the amoral methodology of political expediency, which neglects the choice and use of ethically justified and adequate to the goal of its implementation. This position is supported by textual analysis of a number of sources, including Yu.V. Trifonovs story Impatience from the series Fiery revolutionaries about the revolutionary folk activist A.I. Zhelyabov. I.A. Dedkov consistently defended his theoretical and ideological postulates based on rejection and rejection of anti-human and inhumane political practices in his literary and journalistic activities, as well as in his personal life, maintaining his devotion to the socialist (communist) ideal in its humanistic (anthropocentric) ideal.


2021 ◽  
Vol 6 (3-4) ◽  
pp. 339-373
Author(s):  
Nora K. Schmid

Abstract Using the Jesuit scholar Louis Cheikho’s (1859–1927) work on pre-Islamic and early Islamic ascetic poetry as a focal point, this article examines two strategies which contemporary and later scholars accused Cheikho of using to falsify the Arabic literary heritage. Cheikho de-Islamized Arabic language texts through editorial interventions, as evinced by his edition of the Dīwān of the Abbasid ascetic poet Abū al-ʿAtāhiya. Furthermore, he overtly laid claim to the past by Christianizing pre-Islamic poetry. In his work al-Naṣrāniyya wa-ādābuhā bayna ʿarab al-jāhiliyya, Cheikho tried to establish the “origins” of Arabic cultural and literary production in Christianity. He did so in response to Arab and European intellectuals who challenged the Christian contribution to Arabic. Above all, he rejected racist ideas embedded in nineteenth-century European philology, notably the denigration of Semitic languages and their speakers based on the “Aryan”/“Semite” binary in Ernest Renan’s (1823–1892) work.


Humanities ◽  
2021 ◽  
Vol 10 (4) ◽  
pp. 122
Author(s):  
Elizabeth Sauer

The legacy of Sir Philip Sidney, the distinguished Elizabethan courtier-poet, was the subject of numerous claims to memorialization. On 17 October 1586 Sidney died in battle at Arnhem in the United Netherlands. Less than a week later, his corpse was transported to Flushing, of which Sidney had been Governor, and in the following year Sidney’s body was “interr’d in stately Pauls”, as recorded by Anne Dudley Bradstreet—the first known poet of the British North American colonies. While Bradstreet is omitted from most early modern and contemporary literary accounts of Sidney’s legacy, this article demonstrates that Bradstreet’s commemoration of Sidney from across the Atlantic presents new insights into his afterlife and the female poet’s formulations of early modern nationhood. Bradstreet’s first formal poem, “An Elegie upon that Honorable and renowned Knight, Sir Philip Sidney” (comp. 1637–8), was a tribute to Sidney as well as to her own Anglo-American literary heritage and England’s rolls. Bradstreet exhibits her complex relationship to Sidney along the same lines that she reconceives her English identity. A comparison of the two published seventeenth-century editions of Bradstreet’s elegiac poem (1650, 1678) shows how she translates descent and lineage from kinship (and kingship) into poetic creation. In the process, Bradstreet takes her place not only as a “semi-Sidney”, as Josuah Sylvester characterized Sidney’s descendants, but also as a Sidneian Muse—in America.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Anne Doreen Brown

<p>This thesis provides an introductory view of the life and works of early New Zealand romantic novelist Charlotte Evans 1841-1882. The work is comprised of three separate sections, including two introductions, a biographical essay and footnoting and markup for digitisation. Evans wrote short stories in addition to novels and poetry. I have attempted to create here a useful and informative overview of her two published novels Over the Hills and Far Away: A Story of New Zealand and A Strange Friendship: A Story of New Zealand - each of which were published in 1874. In the biographical essay I include a discussion of Evans’ general works, in particular the collection of poetry published by her husband Eyre Evans in 1917 entitled Poetic Gems of Sacred Thought. An important feature of the thesis has been to establish how Evans’ range of literary output may be cited and contextualised within New Zealand’s literary heritage in more detail than has previously been available. A significant aspect of the research has, in addition, involved examining the social and historical influences surrounding the author, both prior to and at the time of writing. In that respect the discussion has drawn upon available materials, such as book reviews and items published in newspapers. An appendix has been compiled of selected published poetry and articles from the North Otago Times of relevance to the foregoing text discussion. Contemporary photographs of Evans and map material of the ‘Teaneraki’ district are also included. It is hoped that situating the research evidence to specifically New Zealand contexts may provide a basis for positing Evans’ works more fully as New Zealand texts in their overall relation to pioneer period fiction. An important feature of the project has therefore meant developing a foundation of historical work concerning the author, much of which has been sourced from the National Alexander Turnbull Library and recently published family history that draws upon archive material related to the Evans and Lees families. Due reference to a range of recent critical texts has also, it is further hoped, enabled a more in-depth and detailed response to Evans’ contribution to the developing field of New Zealand literature and more specifically, Victorian Studies.</p>


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Anne Doreen Brown

<p>This thesis provides an introductory view of the life and works of early New Zealand romantic novelist Charlotte Evans 1841-1882. The work is comprised of three separate sections, including two introductions, a biographical essay and footnoting and markup for digitisation. Evans wrote short stories in addition to novels and poetry. I have attempted to create here a useful and informative overview of her two published novels Over the Hills and Far Away: A Story of New Zealand and A Strange Friendship: A Story of New Zealand - each of which were published in 1874. In the biographical essay I include a discussion of Evans’ general works, in particular the collection of poetry published by her husband Eyre Evans in 1917 entitled Poetic Gems of Sacred Thought. An important feature of the thesis has been to establish how Evans’ range of literary output may be cited and contextualised within New Zealand’s literary heritage in more detail than has previously been available. A significant aspect of the research has, in addition, involved examining the social and historical influences surrounding the author, both prior to and at the time of writing. In that respect the discussion has drawn upon available materials, such as book reviews and items published in newspapers. An appendix has been compiled of selected published poetry and articles from the North Otago Times of relevance to the foregoing text discussion. Contemporary photographs of Evans and map material of the ‘Teaneraki’ district are also included. It is hoped that situating the research evidence to specifically New Zealand contexts may provide a basis for positing Evans’ works more fully as New Zealand texts in their overall relation to pioneer period fiction. An important feature of the project has therefore meant developing a foundation of historical work concerning the author, much of which has been sourced from the National Alexander Turnbull Library and recently published family history that draws upon archive material related to the Evans and Lees families. Due reference to a range of recent critical texts has also, it is further hoped, enabled a more in-depth and detailed response to Evans’ contribution to the developing field of New Zealand literature and more specifically, Victorian Studies.</p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document