scholarly journals The role of transformational text in the development of students’ communicative abilities in Russian as a foreign language

2020 ◽  
pp. 94-100
Author(s):  
Igor I. Yazykov

The article deals with the issue of forming the communicative competence of students-inophones in learning Russian as a foreign language based on changes and / or additions (transformation) of the original didactic material. The article contains examples of exercises aimed at text transformation of the prepositive didactic material (language variation patterns) with the help of which foreign students (level of language proficiency on the TRKI-1 and TRKI-2 scales) are invited to create their own modified and/or amended (transformation) text. The purpose of the article is to demonstrate the educational capabilities of the prepositive didactic material (language variation patterns) in developing communication skills of foreign students in Russian as a foreign language lessons.

2020 ◽  
pp. 142-148
Author(s):  
I. I. Yazykov

The aim of the study is to analyse the didactic possibilities of the source text on the basis of exercises aimed at its modification (transformation). The article pays attention to substitution and transformation exercises for students-inophones (language proficiency levels on the scale TORFL-1, TORFL-2). Exercises with substitution models (language variation patterns) are described as tools for creating modified (transformational) text, in which students-inophones, while working with source texts, can produce statements in the process of synthesis of supporting text elements into a whole and coherent text (statement by analogy). Examples of substitution and transformation exercises for foreign students are given. Distinctive features of the texts promoting formation of a language guess in lessons of Russian as a foreign language are noted. The results of the research allow to draw a conclusion about the possibility to form a language guess at students-inophones on the basis of transformation of the source text.


Author(s):  
Evgeniya Anatol'evna Baldanova ◽  
Nataliya Bal'zhinimaevna Dondokova

The subject of this research is the linguistic education as teaching a foreign language; while the object is the concepts of “competency” and “competence”. The authors examine and compare the views of foreign and Russian scholars upon the content of these concepts. Special attention is given to the components of the key competencies, namely communicative competence. Analysis is conducted on aspects as “communicative competence” and “communicative tolerance”. Communicative competence suggests the command of language, as well as various social roles in the collective, including communication skills. The author highlights the role of the “Foreign Language” discipline in the development of students’ communicative competence and tolerance. The conclusion is made that communicative tolerance is a component of communicative competence. It is necessary to develop communicative competence of the students as the readiness for tolerant communication with the interaction partners. Communicative competence aimed at mastering the students’ ability to tolerance communication is being formed in the context of teaching a foreign language. The scientific novelty of the study lies in the fact that communicative competence encompasses not only the command of languages, but also various social roles in the team and the ability to communicate tolerantly. The conducted analysis can be valuable for the researchers of dealing with the nature of the categories of “competency” and “competence”.


10.12737/597 ◽  
2013 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 38-43 ◽  
Author(s):  
Кочкина ◽  
O. Kochkina

The article highlights communicative aspects of foreign language teaching, namely, communicative competence and communicative abilities. The author stresses the importance of students’ abilities for successful mastery of the language and singles out a special type — discourse abilities — applied in the process of realization of discourse practice.


2021 ◽  
pp. 55-60
Author(s):  
Lutsenko V.I.

Purpose. The main purposeis to submit a scientific justification and description of practical ways to use video resources to increase the motivation of Technical University students to learn Ukrainian as a foreign language.Methods.The work was carried out on the basis of the provisions of regulatory documents defining the guidelines for teaching foreign languages in technical universities, the provisions of the technology of working with video resources, which is becoming particularly relevant in language education today, the content and methodological directions of the organization of teaching the discipline “Ukrainian as a foreign language (for professional activity)”. As a result, a set of practical classes in the Ukrainian language was developed and tested.Results.Based on the study of the technology of organizing work with video resources, a motivational apparatus is identified that contributes to the activation of the interest of foreign students, the development of their communicative competence in classes in Ukrainian as a foreign language. Examples of various types of tasks for international students of technical specialties at each of the selected stages of work are presented. The emphasis is placed on the motivational potential of organizing students activities at the Post-review stage, which implements the principle of situativeness. The criteria and diagnostic apparatus for determining the degree of motivation of foreign students to study the Ukrainian language is determined and the results of a methodological experiment conducted on the basis of NTU “Dnipro Polytechnic” are presented, which confirms the effectiveness of using video resources to increase the motivation of foreign students. A group of pedagogical conditions that ensure productive organization of work with video material in classes in Ukrainian as a foreign language at a technical university is revealed.Conclusions. It is concluded that work with video resources should be carefully organized by the teacher, taking into account the professional needs and interests of foreign students, their level of language proficiency; the systematic use of video resources in teaching the discipline “Ukrainian as a foreign language (for professional activities)” helps to increase the motivation of foreign students to learn the Ukrainian language.Key words: communicative competence, practical tasks, revision stages, situativeness principle, pedagog-ical conditions. Мета. Подати наукове обґрунтування та описати практичні способи застосування відеоресурсів для підвищення мотивації студентів технічного вишу до вивчення української мови як іноземної.Методи. Робота виконана на основі положень нормативно-правових документів, що визначають орі-єнтири викладання іноземних мов у технічних внз, положень технології роботи з відеоресурсами, що набуває особливої актуальності в мовній освіті сьогодні, змістовно-методичних спрямувань організації викладання дисципліни «Українська мова як іноземна (для професійної діяльності)». У результаті роз-роблено та апробовано комплекс практичних занять з української мови.Результати. На основі вивчення технології організації роботи з відеоресурсами визначено моти-ваційний апарат, що сприяє активізації інтересу іноземних студентів, розвитку їхньої комунікативної компетенції на заняттях з української мови як іноземної. Подані приклади завдань різних типів для іно-земних студентів технічних спеціальностей на кожному з виділених етапів роботи. Акцент зроблено на мотиваційному потенціалі організації діяльності студентів на етапі постперегляду, що реалізує прин-цип ситуативності. Визначено критеріально-діагностичний апарат визначення ступеня прояву мотива-ції в іноземних студентів до вивчення української мови та подано результати методичного експеримен-ту, проведеного на базі НТУ «Дніпровська політехніка», що підтверджує ефективність використання відеоресурсів для підвищення мотивації іноземних студентів. Розкрито групу педагогічних умов, що забезпечують продуктивну організацію роботи з відеоматеріалом на заняттях з української мови як іноземної в технічному виші.Висновки. Робиться висновок про те, що робота з відеоресурсами повинна ретельно організову-ватися викладачем з урахуванням професійних потреб та інтересів іноземних студентів, їхнього рів-ня володіння мовою; систематичне застосування відеоресурсів у викладанні дисципліни «Українська мова як іноземна (для професійної діяльності)» сприяє підвищенню мотивації іноземних студентів до вивчення української мови.Ключові слова: комунікативна компетенція, практичні завдання, етапи перегляду, принцип ситуативності, педагогічні умови, стимулювання інтересу.


2021 ◽  
pp. 65-71
Author(s):  
В.С. Борченко

В данной статье рассматривается применение аудиовизуального метода как одного из важнейших форм обучения РКИ в современном образовательном процессе. В ходе исследования выявлен ряд преимуществ аудиовизуального курса, раскрыты способы и возможности его использования в целях развития аудиовизуальной компетенции, в том числе повышение уровня коммуникативной компетенции в конкретных условиях обучения в иностранной аудитории в рамках реализации коммуникативного, личностно-ориентированного и компетентностного подходов. Кроме того, определен дидактический потенциал аудиовизуального метода обу-чения, названы его особенности, указаны способы его реализации на практических занятиях по РКИ на начальном этапе обучения. Разработаны и апробированы дополнительные занятия, в основе которых лежат аутентичные видеоматериалы, рассчитанные на учащихся, владеющих русским языком в объеме уровней А1–А2. This article is about an audiovisual method as one of the most important methods in teaching Russian as a foreign language in modern educational processes. Within the given research a lot of advantages of an audiovisual course were revealed including disclosed ways and opportunities of using it with target development audiovisual competence, raising communicative competence level under particular conditions of teaching foreign students, implementing communicative, and personality-oriented competence techniques. Besides, we have specified a didactic potential audiovisual method of teaching, have defined means of its realization at practical lessons of Russian as a foreign language at the beginning stage of teaching. We also have established and approbated additional lessons with authentic video material for students language level А1–А2.


Author(s):  
Galina E. Sokolova

We justify the need to develop communication skills among foreign students studying Russian, based on an interactive approach to learning. During their internship in Russia, students should not only learn the language rules and rules, but also get acquainted with the culture, customs and traditions of our country, learn to interact at the level of collective cooperation. Teaching the interested productive communication is not introduced separately into the learning process, but is manifested as a result of joint cognitive activities as a result of group learning subjects. Interactive learning in classes on the development of oral and written speech is a comprehensive devel-opment of international students. They develop communicative competence in the cognitive field (in the form of comprehension of their own communicative behavior on the basis of knowledge gained in the classes, existing norms and approaches), in individual personal properties (tolerant perception), in behavioral patterns (mastering verbal and non-verbal communication skills, eti-quette norms), in emotional personality properties (receiving a positive charge from communica-tion, trust in the teacher and his classmates, development of sincerity, interest, emancipation, psy-chological comfort in communication). We emphasize the polydirectionality of interactive teach-ing of the Russian language to foreign students and notes the effective role of interpersonal com-munication in the development of communicative competence, representing a new, creative indi-vidual educational result.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Author(s):  
N. Basko

The article is devoted to the role and possibilities of using phraseology in teaching professional communication skills in Russian to foreign students. As an example, phraseological units are discussed that are used in professional communication in the field of economics and business. The article contains such linguistic characteristics of phraseological units in the economic discourse as semantics, stylistic properties, etymology, communicative value. Teaching professional communication with the use of phraseology assumes acquaintance of foreign students with the main linguistic characteristics of phraseological units, i.e. with their grammatical properties, lexical and syntactic compatibility, features of functioning in speech. Control tests are aimed at mastering the semantics of phraseological units, at developing the skills and abilities of using phraseological units in professional speech. The author of the article comes to the conclusion that the use of phraseological expressions in teaching professional communication allows to consider phraseology as one of the linguistic resources that contributes to the formation of communicative competence in the professional sphere among foreign students.


Author(s):  
Диана Григорьевна Акубекова

В статье освещается проблема использования продуктивных словообразовательных моделей на занятиях иностранного языка. The article presents the problem of using productive word-formation models in foreign language classes.


2021 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 222-234
Author(s):  
Nadezhda A. Dubinina ◽  
Dmitrii V. Ptiushkin

The current paper discusses possibilities for school students to successfully pass TORFL-I/B1, TORFL-II/B2 and TORFL-III/C1. The relevance of this article is determined by the fact that despite Russian as a foreign (second) language has been taught within the framework of the TORFL system for more than two decades, there is a shortage of methodological material aimed at preparing school students for TORFL. In addition, the issue of choosing the level of testing in accordance with the level of Russian language proficiency and taking into account age specifics is not sufficiently covered in Russian academic literature. The aim of this paper is to define age reference marks for school students who plan to pass TORFL. The materials to review and analyse were the works of Russian and foreign researchers in the field of foreign (second) language proficiency, language development of children and adolescents, assessment of school students communicative competence, language assessment, and correlation of these data with the requirements for completing tasks of the TORFL-I/B1, TORFL-II/B2, TORFL-III/C1 Writing subtests selected as an example. The paper has resulted in providing recommendations on the choice of examination level for senior and junior school students, within the framework of TORFL-I/B1, TORFL-II/B2, TORFL-III/C1, which can also be used in the development of training courses in Russian as a foreign language for schools. The authors concluded that there is need to develop a new methodological area in testing of Russian as a foreign language system capable to provide guidelines and recommendations for preparing school students for examinations, and designing TORFL training courses and teaching materials according to the school students age.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document