scholarly journals Translation in Intercultural Communication: Differences and Solutions: A Case Study of the English Translated Text of Song of a Pipa Player

2021 ◽  
Vol 4 (9) ◽  
pp. 209-213
Author(s):  
Jingliang Yu

Intercultural communication has always been an important concept and core hot-spot in the field of intercultural research. In the early 1980s, Chinese scholars introduced the study of intercultural communication. The study of intercultural communication in China has formed a trend of cross-integration with the disciplines including Language Teaching, Translation Studies and Culturology, etc., after about 40 years of development. Thanks to the differences between Chinese and English, there are still many issues in translation on intercultural communication. Therefore, this research focuses on the in-depth analysis of three types of differences in the English translated text of Song of a Pipa Player from the perspective of intercultural communication to put forward corresponding translation strategies for intercultural communication and offer some help to the translation among different cultures.

Author(s):  
Xiaochi Zhang

Globalization enters a world in which people of different cultural backgrounds and increasingly comes to depend on one another. To understand and accept cultural differences becomes imperative to be effective in intercultural communication in global society. In this process, translation has played an important role in intercultural mass communication connecting different cultures and different nations. However, people including translators and reporters from another culture sometime misunderstood some incidents and were unbelieving what happened with the specific incident due to mistranslation which resulted in misreports from mass media. Therefore, the author will take Zhai Tiantian’s incident in the U.S.A. as a case and make further analysis of the relationship between language and culture, and the function of translation in the intercultural communication. Finally, the author also discusses how to make intercultural translation better in order to promote intercultural communication between different people from different cultural backgrounds.


2017 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 9-18
Author(s):  
Wing Bo Anna TSO

Translation studies in English and Chinese has long been of great interest to academics. Yet, Chinese scholars who have translation training and linguistic expertise are often found to “give excessive attention to listing facts and probing linguistic matters, to the neglect of the cultural and contextual considerations that have given rise to translation in China in the first place” (Lin, 2002, p. 170). Much emphasis has been placed on translation strategies, while translation “in connection with power and patronage” (Lefereve, 1992, p. 10) is overlooked, leaving “existing ideology” or “existing poetics” (Lefereve, 1992, p. 10), such as gender unexplored. In light of this, this paper attempts to take the literary and cultural approach and focus on examining the gender ideologies in Pu Songling’s Strange Stories from a Chinese Studio (1740) and Herbert Giles’ English rendition (1880). By comparing the source and target texts, the paper reveals that in many of Pu Songling’s stories, spirit-freelove and sexual pleasure are celebrated. A witty parody of the imitative structures of gender can be found in Pu Songling’s “Painted Skin” too. Unfortunately, to a large extent, such transgressive gender views are repressed in Giles’ English rendition.


Management ◽  
2018 ◽  
Author(s):  
Chao C. Chen ◽  
Huan Wang

Cross-cultural communication is a field of study composed of two streams: (i) cross-cultural comparisons of how individuals from one culture communicate differently than those from another culture and (ii) communication dynamics involving interactions of people from different cultures. The critical difference between the two streams is that the former does not necessarily involve interactions among members from different cultures whereas the latter does. Nevertheless, cross-cultural communication and intercultural communication are often used interchangeably, partly because intercultural communication is fraught with cross-cultural communication differences and assumes such differences as given. Therefore, cultural differences are the dominating frameworks, such as Hofstede’s national culture dimensions (Hofstede 1980, cited under Hofstede’s National Cultural Dimensions and Communication), for studying both cross-cultural communication differences and intercultural communication dynamics. Many references included here adopt the term “intercultural communication,” yet the content is primarily about cross-cultural differences in communication; a few, however, are exclusively devoted to interactions of people from different cultures. The bibliography that we have built therefore centers around how various cultural dimensions affect and account for between culture communication differences and inter-cultural communication dynamics and how cross-cultural or intercultural communication competence affects intercultural-communication effectiveness.


Author(s):  
Nargis - ◽  
Imtihan - Hanim

The different cultures, power distance could be the obstacle in intercultural communication. The aim of this research to identify the types of Cross-Cultural Communication Style Choice between British and American in the Leap Year movie. The researchers attempt to reveal kinds of Cross-Cultural Communication Style Choice between Declan as British and Anna as American for three days. This Qualitative research method analyses data of utterances and are classified into four types of Cross-Cultural Communication Style Choice. The result shows that there are 356 utterances of Anna and Declan. for three days. Anna has 204 utterances with 44,3 % direct style and indirect 5,8 %.. Declan uses 155 utterance with 37 % and 12 % indirect style. British tend to use more indirect styles in expressing their intention to save the interlocutor’s face.Meanwhile, American use direct styles to reveal their intentions as they belong to the high culture communication.Key words: across culture communication,direct style, indirectstyle


Author(s):  
William Ng ◽  
Kevin Weaver ◽  
Zachary Gemmill ◽  
Herve Deslandes ◽  
Rudolf Schlangen

Abstract This paper demonstrates the use of a real time lock-in thermography (LIT) system to non-destructively characterize thermal events prior to the failing of an integrated circuit (IC) device. A case study using a packaged IC mounted on printed circuit board (PCB) is presented. The result validated the failing model by observing the thermal signature on the package. Subsequent analysis from the backside of the IC identified a hot spot in internal circuitry sensitive to varying value of external discrete component (inductor) on PCB.


Author(s):  
Andy H. Wong ◽  
Tae J. Kwon

Winter driving conditions pose a real hazard to road users with increased chance of collisions during inclement weather events. As such, road authorities strive to service the hazardous roads or collision hot spots by increasing road safety, mobility, and accessibility. One measure of a hot spot would be winter collision statistics. Using the ratio of winter collisions (WC) to all collisions, roads that show a high ratio of WC should be given a high priority for further diagnosis and countermeasure selection. This study presents a unique methodological framework that is built on one of the least explored yet most powerful geostatistical techniques, namely, regression kriging (RK). Unlike other variants of kriging, RK uses auxiliary variables to gain a deeper understanding of contributing factors while also utilizing the spatial autocorrelation structure for predicting WC ratios. The applicability and validity of RK for a large-scale hot spot analysis is evaluated using the northeast quarter of the State of Iowa, spanning five winter seasons from 2013/14 to 2017/18. The findings of the case study assessed via three different statistical measures (mean squared error, root mean square error, and root mean squared standardized error) suggest that RK is very effective for modeling WC ratios, thereby further supporting its robustness and feasibility for a statewide implementation.


2021 ◽  
pp. 155545892110124
Author(s):  
Corinne Brion

This teaching case study takes place in an American middle school and tells the story of Dorah, a refugee student from the Republic of Congo who experienced severe trauma. At Lincoln Middle School, the principal and her teachers encounter difficulties serving their refugee students adequately because of their lack of cultural proficiency. This case aims to help leaders in diverse contexts understand how to embrace and advocate for different cultures, beliefs, and norms to increase the cultural wealth of their communities. To achieve this goal, I provide a cultural proficiency model and a trauma-invested framework.


2021 ◽  
pp. 136754942199423
Author(s):  
Anne M Cronin ◽  
Lee Edwards

Drawing on a case study of public relations in the UK charity sector, this article argues that cultural intermediary research urgently requires a more sustained focus on politics and the political understood as power relations, party politics and political projects such as marketization and neoliberalism. While wide-ranging research has analysed how cultural intermediaries mediate the relationship between culture and economy, this has been at the expense of an in-depth analysis of the political. Using our case study as a prompt, we highlight the diversity of ways that the political impacts cultural intermediary work and that cultural intermediary work may impact the political. We reveal the tensions that underpin practice as a result of the interactions between culture, the economy and politics, and show that the tighter the engagement of cultural intermediation with the political sphere, the more tensions must be negotiated and the more compromised practitioners may feel.


1993 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 141-152 ◽  
Author(s):  
B. Marty ◽  
V. Meynier ◽  
E. Nicolini ◽  
E. Griesshaber ◽  
J.P. Toutain
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document