scholarly journals THE USE OF FIRST LANGUAGE IN ENGLISH AS FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM

Author(s):  
Iitha Priyastiti

Discussions of the second language (L2) pedagogy have been studied not only in the language and education fields. Experts working in the psychology field also propose theories on applied linguistics because L2 acquisitions involve external and internal processes. However, despite numerous studies on the field, it appears that an issue regarding the use of first language (L1) still creates continuous debates. Although arguments opposing the use of first L1 present compelling theories as to their rationale, they appear to overlook the context in which teaching and learning process takes place. The studies were either conducted in English as a Second Language (ESL) or English as a Foreign Language (EFL), where teachers are native speakers who do not share the same L1 with students. Considering the uniqueness in classroom contexts, this paper is not going to argue or take sides on the conflicting views on the use of L1. Instead, it attempts to acknowledge the gap of the context in language teaching used in previous studies. Using a sociocultural theory, this article will describe the beneficial use of L1 with a focus on its use by teachers in an EFL context where teachers share the same L1 with students. Keywords: first language, English as a Foreign Language, sociocultural theory

2016 ◽  
Vol 16 ◽  
pp. 144-178 ◽  
Author(s):  
Nikola Maurova Paillereau

Researchers in the field of the teaching and learning of phonetics agree that learners of a foreign/second language (L2) acquire identical vowels by positive transfer from their first language (L1). This statement prompted us to examine whether the French and Czech languages, differing in the size of their vowel inventories, possess any identical vowels that could thus be omitted from French as a Foreign Language (FFL) phonetic curricula intended for Czech learners. The quantification of the vowels’ phonetic similarity is based on the comparison of their (1) phonetic symbols, (2) formant values (F-patterns), and (3) perceptual characteristics. The combined results show that strictly identical vowels between the two languages do not exist, but some French vowels can be defined as highly similar to some Czech vowels. Different coarticulatory effects of vowels produced in isolation and in labial, dental and palato-velar symmetrical environments point to a very strong influence of phonetic contexts on vowel similarity. Indeed, no French vowel is highly similar to any Czech vowel in all of the contexts studied. The findings suggest that phonetic exercises designed for Czech learners should focus on allophonic variations of all French vowels.


Author(s):  
Setya Resmini

ABSTRACTThe issue of using first language (L1) in teaching English has always been a controversy in the field of teaching and learning English.  The purpose of this study was to investigate the English as Foreign Language (EFL) students’ perceptions towards the use of L1 (Bahasa Indonesia) in the English classroom. In this study, the descriptive qualitative method was employed.  The participants involved in this study are 40 EFL students in the second semester who learn General English in IKIP Siliwangi. A questionnaire which consists of 15 questions was distributed to the participants to gain primary data. To support the data from questionnaire, observation also conducted in the classroom. The findings reveal that the teacher’s use of bahasa Indonesia brought positive/negative perceptions towards students. The students give negative perception towards the teacher’s use of bahasa Indonesia in General English classroom. However, the students also recognized the advantages and disadvantages of the teacher’s use of bahasa Indonesia in the classroom.Key words: EFL; students’ perception; first language (L1); foreign language


2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 17
Author(s):  
Arini Sabrina

2013 Curriculum now has been implemented so widely in Indonesia, especially in English teaching and learning process. It delineates some focal points like student-centred active learning and contextual teaching which hopefully brings the students to learn more effectively. Furthermore, there is an apparent unanimity that the curriculum may lead the meaningfulness of learning. In relation to English teaching approach, Communicative Language Teaching (CLT) is likened to the latest curriculum. CLT emphasises on the context and authenticity. Thus, this approach should go along with 2013 Curriculum. This study aims at finding out the implementation of CLT in line with the curriculum, since many previous studies alert some problems happening while CLT is applied not in ESL as its birthplace, yet in EFL context. In fact, Indonesia perceives English as foreign language. But, there are still few studies related to this approach. After observation and document tracking are conducted, it is concluded that Scientific Approach and Communicative Language Teaching Approach are able to blend to create more effective communicative learning.


Author(s):  
Laily Maulida Septiana Harti ◽  

The ever-growing ideology of English as global language has brought significant effect to education. Moving from the want to learn the language, English literacy has become the need. Learning English thus becomes an urge, especially in English as Foreign Language (EFL) context. Teaching English needs to go over teaching the elements of the language itself, but more to encouraging learners to be able to negotiate meaning in their purposeful interaction. In EFL teaching and learning setting, various studies focusing on the pedagogy have been conducted. This study is, indeed, leading to the pedagogy of English, focusing on the resources that teachers can utilize to create a conducive environment for learning and building the students’ reservoir. In addition, the concept of space in educational setting has given a valuable contribution to carry out pedagogical approach multimodally. This paper examines the employment of multimodal classroom in an EFL university context in Indonesia to develop students’ reservoir of English. How multimodality and the use of technology provide affordances and possible constraints to the teaching and learning process is as well presented according to published researches on the same field of study.


A great deal of research has been conducted regarding Communicative Language Teaching (CLT) in English as a Second Language (ESL) and English as a Foreign Language (EFL) contexts, including in Afghanistan. However, the real status of CLT employed in Afghan context is vague due to the lack of sufficient studies. The aim of this paper is to present a review on CLT in various EFL contexts in general and on the perceptions and challenges in the implementation of CLT in Afghanistan for the purpose of identifying gap for a subsequent investigation of CLT in the country. The results show that there are still many areas that need to be examined in the Afghan EFL setting to improve the quality of English teaching and learning in Afghan universities.


2019 ◽  
Vol 126 (5) ◽  
pp. 1024-1041 ◽  
Author(s):  
Yinxing Jin ◽  
Lawrence Jun Zhang

This article reports on a study that tested Jin and Zhang's Chinese version of the Foreign Language Enjoyment Scale for classroom learning through confirmatory factor analysis and compared the resulting scale with Li, Jiang, and Dewaele's 11-item scale. Four hundred five Chinese first language senior high school students of English in years 1–3 participated in this study. We found that Jin and Zhang's version of the Foreign Language Enjoyment Scale could be reduced to a 16-item scale that preserved the same factor structure as the original scale. This revised 16-item scale showed a more solid dimensional division and better psychometric properties than Li et al.'s scale. We discussed our findings in relation to the scale's wider application for improving foreign language teaching and learning.


Author(s):  
Pradnya Pramita Dewi

English as one of the international languages has been learned by the students of Faculty of Letters in Gajayana University. In learning English as foreign language, most learners have problem in pronunciation, especially in the way they pronounce the sound of the target language. Mispronunciations which are produce by the learners is caused by the interference of the source language or first language. The object of this research is the students of Faculty of Letters in Gajayana University 2005/2006 intake who are native speakers of Javanese and have been done phonology class. Some specific sounds are discussed in these research namely English sounds of inter-dental fricative,  and alveolar approximant. The finding of the research are some interferences occur in pronouncing those sounds, they are 1) voiceless inter-dental fricative  is pronounced using voiceless dental stop , aspirated voiceless dental stop , voiced dental stop , and voiceless palato-alveolar affricate . 2).Voiced inter-dental fricative is pronounce using voiceless dental stop , aspirated voiceless dental stop , voiced dental stop , and voiceless palato-alveolar affricate . 3).Voiced alveolar approximant  is pronounced using voiced alveolar trill. 4). the possible reasons for the interferences made are based on the similarity of characteristics in the state of vocal cords, place of articulation, and manner of articulations.


Abjadia ◽  
2016 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 110
Author(s):  
Santi Andriyani

<p>There are so many questions come to mind in relation to language learning. One of which is the ways in teaching and learning the language especially in formal education. This issue has been discussed since 1980s until now. Linguists who get involved in education field have done research in this field. They found that the main concentration in language teaching is the selection of approach based on the system governed the learners. Some perspectives appear in the language learning. The methods, approach, and principles which come and arise in the language learning are discussed. These terms influence the learning of English as a first language, second language or foreign language. English as a first language will be taught differently. It also happens to the learning of English as second and foreign language. It is because of different purpose in learning the language. In this article, the writer discuss some perspectives in language learning in first language situation, second language situation and foreign language situation.</p><p>هناك كثير من الأسئلة تتبادر إلى الذهن فيما يتعلق بتعليم اللغة. واحدة منها هي الطرق في تعليم وتعلم اللغة وخاصة في التعليم الرسمي. وقد نوقشت هذه المسألة منذ 1980 (ثمانين) حتى الآن. وكان اللغويون يتورطون في مجال التعليم وإجراء الأبحاث في هذا المجال. ووجد الباحثون أن تركيز الرئيسي في تدريس اللغة هو اختيار النهج القائم على نظام محكوم المتعلمين. ويبدو أن بعض وجهات النظر في تعلم اللغة. وتناقش الطرق، والنهج والمبادئ التي تأتي وتنشأ في تعلم اللغة. هذه الشروط تؤثر على تعلم اللغة الإنجليزية كلغة أولى، لغة ثانية أو لغة أجنبية. اللغة الإنجليزية كلغة أولى وسيتم تدريسها بشكل مختلف. ويحدث أيضا في تعلم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية والأجنبية. فذلك الاختلاف لأجل أغراض مختلفة في تعلم اللغة. وفي هذه المقالة، قامت الكاتبة بمناقشة بعض وجهات النظر في تعلم اللغة في وضع اللغة الأولى، واللغة الثانية واللغة الأجنبية</p><p>Ada banyak pertanyaan terkait dengan pembelajaran bahasa. Salah satunya adalah tentang bagaimana cara atau metode yang perlu diterapkan dalam proses belajar mengajar khususnya di lembaga pendidikan formal. Masalah ini telah dibahas sejak tahun 1980-an hingga sekarang. Para ahli bahasa di bidang pendidikan juga telah melakukan berbagai penelitian terkait masalah klasik ini. Mereka menemukan bahwa konsentrasi utama dalam pembelajaran bahasa adalah pemilihan pendekatan yang harusnya didasarkan pada sistem yang mengacu pada peserta didik. Oleh karenanya lalu muncul beberapa perspektif dalam pembelajaran bahasa. Ada metode, pendekatan dan prinsip-prinsip yang muncul dalam bahasan pembelajaran bahasa. Istilah-istilah ini mempengaruhi proses belajar bahasa Inggris sebagai bahasa pertama, bahasa kedua, atau bahasa asing. Bahasa Inggris sebagai bahasa pertama akan diajarkan berbeda. Hal itu juga terjadi pada pembelajaran yang menempatkan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua dan bahasa asing. Perbedaan ini karena tujuan yang hendak dicapai juga beda. Tulisan ini membahas beberapa perspektif dalam pembelajaran bahasa dalam situasi bahasa pertama, situasi bahasa kedua, dan situasi bahasa asing.</p>


2018 ◽  
Vol 42 ◽  
pp. 00034 ◽  
Author(s):  
Sondang Pondan Perlindungan Leoanak ◽  
Bonik Kurniati Amalo

In Indonesia, the use of only English as a medium of instruction in English as a Foreign Language (EFL) classroom is highly demanded. The present study investigates how code-switching is perceived by High School teachers in Kupang city, East Nusa Tenggara province, Indonesia, in teaching English. Specifically, it aims to find out the teachers’ beliefs and perceptions towards the use of Indonesian language (L1) as their pedagogical instrument in teaching English in EFL classrooms. To achieve that goal, 40 EFL teachers were asked to give their responses to a 24-item of questionnaire which focused on teachers’ roles and beliefs of code-switching applied in the EFL classroom. After analyzing the data, it was found that the teachers applied code-switching to serve pedagogical aims and to facilitate the EFL teaching and learning process. As a result, they used code-switching when explaining difficult words, encourage students’ participation and managing and organizing the classroom. Another finding was that, the teachers also believed that, the advantages in applying code-switching exaggerated the disadvantages in ELF classroom.


2001 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 135-135
Author(s):  
Timothy Reagan

One of the growing challenges facing foreign language educators in many societies is that created by the presence of “native speakers” in second language classrooms. Especially in countries with significant immigration patterns, such as Canada, the United States, and Australia, there are growing numbers of students enrolled in courses in languages other than English (LOTEs) with which they have some background familiarity or knowledge. All too often, these students have been seen as something of a problem in the foreign language classroom, especially in K–12 settings. Background speakers constitutes an important and valuable first step in changing such perceptions.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document