François-Xavier Fauvelle, The Golden Rhinoceros: Histories of the African Middle Ages, trans. Troy Tice. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2018 (orig. 2013), ix, 264 pp., b/w drawings, 7 color photos, 2 maps, 1 b/w facsimile.

Mediaevistik ◽  
2020 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 251-252
Author(s):  
Albrecht Classen

Recent scholarship has increasingly demanded that we translate our traditional research into Global Medieval Studies. The challenges are daunting, of course, and it might not be practically possible to pursue that goal because most scholars are working in their specific areas and can handle not more than two or three medieval languages. Reaching out to the Asian continent and its medieval past is a very promising, though also highly difficult effort, especially because it seems that if there were any contacts, then those were organized mostly by Europeans exploring the Orient, and hardly the other way around. The connections between Europe and Africa were tenuous and seem to have been limited to trade, primarily with representatives in northern Africa. Nevertheless, gold, ivory, and slaves coming from the kingdom of Mali, for instance, reached the Mediterranean coast. The Americas also experienced a medieval past, but we all know that the first direct contact was established only in 1492, here disregarding the efforts by the Vikings under Eric the Red around 1000. Australia or New Zealand constitute very different and highly distant players in that global spectrum.

Recent scholarship on the complex relationship between Katherine Mansfield and her best-selling author cousin, Elizabeth von Arnim, has done much to shed light on the familial, personal and literary connections between these unlikely friends. Although their lives appeared to be very different (Mansfield’s largely one of penurious poor health, von Arnim’s chiefly one of robust privilege), we know that each of these women experienced the other as an influential presence. Moreover, Mansfield’s narrator in her early collection of short stories, In a German Pension (1911), bears marked resemblances with the protagonist of Elizabeth and her German Garden (1898), and von Arnim’s most radical novel, Vera (1921), was written at the height of her friendship with Mansfield. The final letter Mansfield ever wrote was to von Arnim and, following Mansfield's death in 1923, John Middleton Murry dedicated his posthumous collection of Mansfield’s poems as follows: ‘To Elizabeth of the German Garden who loved certain of these poems and their author’. This volume brings together contributions from leading scholars including Bonnie Kime Scott, Angela Smith and Andrew Thacker, including the prize-winning essay by Juliane Römhild and creative contributions from New Zealand writers Sarah Laing and Nina Powles.


2020 ◽  
Vol 31 ◽  
pp. 57-78
Author(s):  
Jarosław Malicki

An analysis of the material presented in the article (geographical names, hydronyms, oronyms as well as anthroponyms) makes it possible to draw geolinguistic, onomastic and historical-linguistic conclusions concerning the Polish-Bohemian language borderland (between Silesia, Moravia and Bohemia) in the Middle Ages and to establish the areas in which the two languages could influence each other. In the 12th century, Silesia was strongly linked linguistically to the other provinces of former Poland. In the 13th century, direct contact between the Polish and Czech languages occurred in an area from Ostravice to Prudnik. In the 13th and 14th centuries contacts between the two languages in the area overlapped with German–Polish and German–Bohemian contacts. This resulted in changes of names, mixed names, spread of new naming models. Part of the language area of the Polish-Bohemian borderland became a German-speaking area. This determined the local nature of the Polish-Czech or Polish-Bohemian linguistic neighbourhood.


Traditio ◽  
1964 ◽  
Vol 20 ◽  
pp. 462-471 ◽  
Author(s):  
Michael S. Batts

The symbolic, or perhaps more accurately, non-numerical significance of numbers has long been an accepted factor in the religion and superstition of the western world; in particular, medieval man in his search for the divine order underlying all manifestations of the external world possessed a natural propensity for numerological interpretation. It is, therefore, no surprise to find in the literature of the Middle Ages constant reference to, and interpretation of, numbers — numbers which in many cases even today have about them a sinister, friendly, or sanctified aura. The meaning of numbers and their manner of employment vary, however, greatly in different forms of writing and it is thus important to bear in mind the advice of Hopper, that although symbolic numbers are profusely scattered through the pages of nearly all medieval writings, it is necessary to distinguish, especially in secular and unscientific literature, between the philosophical or scientific use of number, the symbolic, the imitative, and the merely naïve preference for certain commonly used numbers.’ Hopper was concerned in his work with the general meaning of numbers as they appeared in medieval writings of all kinds and not with literature per se, where, at least in Germany, a further distinction must be made on the basis of recent scholarship. For considerable interest has been evinced in recent years in the structure of medieval German literature and in particular in the arithmetically symmetrical plans which seem to have been drawn up by poets as a framework for their composition. Whilst, therefore, the use of numbers in religious and edifying works may justifiably be viewed as deriving from Christian symbolism and is therefore to be distinguished on the one hand from the scientific use of number and on the other from the ‘naïve preference for certain commonly used numbers,’ a further category must be established in that the planned arithmetical form of medieval secular literature may have in fact no symbolic meaning. To take only a few simple examples: the Goldene Schmiede of Konrad von Würzburg consists of 1,000 couplets or the perfect number 10 raised to the power of the Trinity. Gottfried's Tristan on the other hand was possibly calculated to cover 25,000 lines, by which, presumably, nothing is symbolised. The fact that Otfried writes: ‘Wangta zuein thero jaro fiarzug ni was' and ‘Thria stunton finfzug ouh thri,’ for 38 and 153 respectively, is due to the innate significance of these numbers and not to the exigencies of versification. There is no significance, however, in the Nibelungenlied's ‘Sehs unt ahzec türne,’ ‘sehs unt ahzec wip,’ and ‘Sehs unt ahzec vrouwen’ (404.1, 525.1, 572.1). Similarly, the use of the seven-line stanza may be conditioned by the symbolic significance of the number seven, but the same is presumably not the case with Wolfram's groups of thirty lines. More important perhaps than these examples: the numerical structure of the Annolied has a specific meaning in relation to the religious content of the work, but there is no meaning inherent in the symmetrical line and stanza groups in the works of Gottfried, Wolfram, and Hartmann.


2017 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 161-188
Author(s):  
Brandon Katzir

This article explores the rhetoric of medieval rabbi and philosopher Saadya Gaon, arguing that Saadya typifies what LuMing Mao calls the “interconnectivity” of rhetorical cultures (Mao 46). Suggesting that Saadya makes use of argumentative techniques from Greek-inspired, rationalist Islamic theologians, I show how his rhetoric challenges dominant works of rhetorical historiography by participating in three interconnected cultures: Greek, Jewish, and Islamic. Taking into account recent scholarship on Jewish rhetoric, I argue that Saadya's amalgamation of Jewish rhetorical genres alongside Greco-Islamic genres demonstrates how Jewish and Islamic rhetoric were closely connected in the Middle Ages. Specifically, the article analyzes the rhetorical significance of Saadya's most famous treatise on Jewish philosophy, The Book of Doctrines and Beliefs, which I argue utilizes Greco-Islamic rhetorical strategies in a polemical defense of rabbinical authority. As a tenth-century writer who worked across multiple rhetorical traditions and genres, Saadya challenges the monocultural, Latin-language histories of medieval rhetoric, demonstrating the importance of investigating Arabic-language and Jewish rhetorics of the Middle Ages.


Author(s):  
E. Yu. Goncharov ◽  
◽  
S. E. Malykh ◽  

The article focuses on the attribution of one gold and two copper coins discovered by the Russian Archaeological Mission of the Institute of Oriental Studies RAS in the ancient Egyptian necropolis of Giza. Coins come from mixed fillings of the burial shafts of the Ancient Egyptian rock-cut tombs of the second half of the 3rd millennium B.C. According to the archaeological context, the coins belong to the stages of the destruction of ancient burials that took place during the Middle Ages and Modern times. One of the coins is a Mamluk fals dating back to the first half of the 14th century A.D., the other two belong to the 1830s — the Ottoman period in Egypt, and are attributed as gold a buchuk hayriye and its copper imitation. Coins are rare for the ancient necropolis and are mainly limited to specimens of the 19th–20th centuries. In general, taking into account the numerous finds of other objects — fragments of ceramic, porcelain and glass utensils, metal ware, glass and copper decorations, we can talk about the dynamic nature of human activity in the ancient Egyptian cemetery in the 2nd millennium A.D. Egyptians and European travelers used the ancient rock-cut tombs as permanent habitats or temporary sites, leaving material traces of their stay.


Mediaevistik ◽  
2020 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 286-288
Author(s):  
Therese Martin

The year 2018 saw the publication of two important monographs, each with groundbreaking scholarship on complementary aspects of monasticism; together they offer a clear path forward for Medieval Studies as a whole. While Fiona Griffiths’s Nuns’ Priests’ Tales and Steven Vanderputten’s Dark Age Nunneries approach the essentially interrelated natures of men’s and women’s medieval monasticism from different perspectives, it is by reading them in concert that one becomes aware of the paradigm shift they signal. In a welcome change from a traditional consideration of so-called “double” monasteries as neither fish nor fowl, Griffiths and Vanderputten offer a feast of evidence for the multiple levels of interactions between the genders—including priests and nuns, students and teachers, patrons, family members, and rulers, as well as the conventionally understood mixed religious communities of monks and nuns—at majority female monasteries in Western Christendom from the early through central Middle Ages. Vanderputten starts at the beginning of the ninth century and carries his investigation forward to the mid-eleventh, at which point Griffiths launches her study, moving the matter on from the late eleventh century into the early thirteenth.


1984 ◽  
Vol 16 (3-4) ◽  
pp. 485-495 ◽  
Author(s):  
D Vreugdenhil

It was not until the late Middle Ages that the sea penetrated far into the interior of The Netherlands, thus flooding three quarters of a million hectares of land. Since then half a million hectares have been reclaimed from the sea. The Dutch Government chose to preserve the remaining quarter of a million hectares of shallow sea with mudflats of the Waddensea as a nature reserve. The management objectives are at one hand to preserve all characteristic habitats and species with a minimal interference by human activities in geomorphological and hydrological processes, and at the other hand to guarantee the safety against the sea of the inhabitants of the adjacent mainland and islands and to facilitate certain economic and recreational uses of the Waddensea without jeopardizing the natural qualities. These objectives are being elaborated in managementplans.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document