Case Study I— Texas Black Codes of 1866: Identifying Discourse Markers of Trust

2017 ◽  
pp. 15-33
Author(s):  
Miriam F. Williams
2020 ◽  
Vol 54 (2) ◽  
pp. 405-445 ◽  
Author(s):  
Karolina Grzech

AbstractEpistemicity in language encompasses various kinds of constructions and expressions that have to do with knowledge-related aspects of linguistic meaning (cf. Grzech, Karolina, Eva Schultze-Berndt and Henrik Bergqvist. 2020c. Knowing in interaction: an introduction. Folia Linguistica [this issue]). It includes some well-established categories, such as evidentiality and epistemic modality (Boye, Kasper. 2012. Epistemic meaning: A crosslinguistic and functional-cognitive study. Berlin: De Gruyter Mouton), but also categories that have been less well described to-date. In this paper, I focus on one such category: the marking of epistemic authority, i.e. the encoding of “the right to know or claim” (Stivers, Tanya, Lorenza Mondada & Jakob Steensig. 2011b. Knowledge, morality and affiliation in social interaction. In Stivers et al. 2011a). I explore how the marking of epistemic authority can be documented and analysed in the context of linguistic fieldwork. The discussion is based on a case study of Upper Napo Kichwa, a Quechuan language spoken in the Ecuadorian Amazon that exhibits a rich paradigm of epistemic discourse markers, encoding meanings related to epistemic authority and distribution of knowledge between discourse participants. I describe and appraise the methodology for epistemic fieldwork used in the Upper Napo Kichwa documentation and description project. I give a detailed account of the different tools and methods of data collection, showing their strengths and weaknesses. I also discuss the decisions made at the different stages of the project and their implications for data collection and analysis. In discussing these issues, I extrapolate from the case study, proposing practical solutions for fieldwork-based research on epistemic markers.


Folklorica ◽  
2016 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
Author(s):  
Elena Boudovskaia

This article analyses the transcript of the story-telling session with two participants, an 89-year-old woman and a 54-year-old man, that I audio-recorded in August of 2014 in the village of Novoselytsia in the Transcarpathian region of Ukraine. Although Western  krainian and Rusyn folk stories have been extensively collected since 1880-s (Hnatiuk 1897, 1898, 1900, Rozdol's'kyi 1899, 1900, etc.), entire story-telling sessions in these region have not been studied. My transcript reflects certain features of story-telling performance's macro- and micro-structure that either do not get recorded or get edited out in publications of folk texts, such as interaction between participants, discourse markers for organizing performance, repetitions, and digressions into everyday reality. After analyzing these features using Hymes' approach to linguistic and discourse markers in folk performance, I foreground the precise mechanism through which the collective creation of folklore [Jakobson and Bogatyrev 1980 [1929]] takes place.


Author(s):  
Martin Weisser

AbstractCorpus-based research into pragmatics is suffering from a distinct lack of suitably annotated corpora. This dilemma has so far generally forced researchers in corpus-based pragmatics to focus on well-known fixed expressions (e. g. discourse markers, politeness formulae, etc.) in their research, rather than being able to investigate interaction on the level of speech acts and other pragmatics-relevant features on a larger scale. This article describes a research environment that aims at remedying this problem (currently for English only) by making large-scale annotation of, and research into, speech acts and other linguistic levels possible in an efficient manner, at the same time discussing the difficulties and complexities inherent in such an endeavour. It then goes on to illustrate the efficiency of the approach, and how the resulting annotations represent an improvement over existing models in the form of a brief case study. The latter includes an illustrative discussion of the performance of the tool in annotating a subset of 100 files from the Switchboard corpus, plus a more detailed comparison of the automatically annotated version of one of the files with its original, manually annotated, version.


2015 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 181-196 ◽  
Author(s):  
Bálint Péter Furkó

AbstractThe aim of the present paper is to explore the difficulties translators have to face when translating discourse markers in general, and reformulation markers in particular. In the first part of the paper I will attempt to answer the question of why discourse markers are notoriously difficult to translate. Next, I will look at some of the genre-specific features pertaining to the translation of scripted discourse and subtitles. In the second part of the paper, after providing an overview of previous research into reformulation and reformulation markers, I will present the results of a case study of the translation of the English reformulation markers I mean and actually into Hungarian. By way of concluding, I will argue that a wider repertoire of translation strategies is needed in order to achieve dynamic equivalence in the target text.


LITERA ◽  
2018 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
Author(s):  
Afrianto Afrianto ◽  
Arlez Restika

Penelitian ini menginvestigasi fungsi pemarkah wacana dan pengetahuan mahasiswa mengenai pemarkah tersebut. Penelitian ini adalah penelitian kualitatif. Data dikumpulkan melalui video-recording dan transkripsi. Analisis data menggunakan teori Brinton dan Alami. Penelitian ini menemukan seluruh jenis fungsi tekstual, yaitu sequence, repair, opening and closing frame markers, filler, information indicator, topic switcher, dan turn taker. Namun, fungsi interpersonal jarang ditemukan karena pembicara hanya berfokus pada penyampaian materi. Lebih jauh dapat dikatakan bahwa pembicara memiliki keterbatasan pengetahuan mengenai pemarkah wacana sehingga kerap menggunakan pemarkah yang sama. Oleh karena itu, penelitian ini menyarankan dosen untuk memperhatikan masalah ini dan menjadikan ini sebagai salah satu butir dalam penilaian.Kata Kunci: pemarkah wacana, fungsi tekstual dan interpersonal FUNCTIONS OF DISCOURSE MARKERS: A CASE STUDY OF A SPEAKING CLASS AT TERTIARY EDUCATIONAbstractThis study aimed to investigate functions of and students’ familiarity with discourse markers. This was a qualitative study. The data were collected through video-recording and transcription. The data analysis used Brinton’s and Alami’s theories. The study revealed all textual functions, i.e.: sequence, repair, opening and closing frame markers, filler, information indicator, topic switcher, and turn taker. The interpersonal function was almost never found because the speaker only focused on delivering materials. Further, it was noted that the speaker had limited knowledge of discourse markers so that the same discourse markers were often used. The study thus suggested the lecturer should take these into account in the assessment.Keywords: discourse markers, textual and interpersonal functions


2020 ◽  
Author(s):  
Lou Lee ◽  
Denis Jouvet ◽  
Katarina Bartkova ◽  
Yvon Keromnes ◽  
Mathilde Dargnat

Author(s):  
Anne Storch

Evidentials in African languages range from systems that distinguish between firsthand and non-firsthand information to repertoires of evidential markers that express source of information, control over knowledge, reliability of inferred information, etc. Besides more ‘typical’ evidentials, there are also examples where evidential meanings are expressed via spatial deictic markers, discourse markers, and pronominal elements. This contribution provides an overview of evidentiality in a number of African languages and a case study of the pragmatics of these expressions. The chapter’s main argument is that evidential meanings can emerge ad hoc in specific sociolinguistic settings, where a number of factors translate into a need for clarity and unambiguity in phatic communication. To avoid misinterpretations, speakers make use of evidential markers, thereby reacting to social pressure. They also make reference to notions of agency, voice, and control over knowledge. This chapter focuses on individual languages of Nigeria (Jukun, Maaka) and South Sudan (Luwo).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document