scholarly journals Intercultural Communication and Applied linguistics - Extending Horizons: An Interview with Lixian Jin

2021 ◽  
Author(s):  
Sandro Caruana ◽  
Karl Chircop ◽  
Phyllisienne Gauci ◽  
Mario Pace

Valuing diversity is one of the main goals of language education. This is both related to the education of learners of different nationalities and to the reasons for which languages are learned today, often determined by the need for social integration and to find employment. Language competences gain value through multilingualism, together with opportunities for intercultural communication. At the same time, language policies should be evaluated and renewed constantly. These issues are discussed in this volume, through contributions which take different languages into consideration and which are based on varied theoretical and conceptual frameworks, while pertaining to the fields of Applied Linguistics and Language Education.


2015 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 49-71 ◽  
Author(s):  
Claudio Baraldi

AbstractThe analysis of intercultural communication, which is adopted in mainstream applied linguistics and communication studies, aims to explain the meaning of cultural differences and identities in the present global world. The present analysis of intercultural communication is based on theories of cultural variability, which highlight the basic distinctions between values determining cultural differences and identities. Some studies in applied linguistics observe cultural variability as a discursive construction based on a form of epistemological essentialism, produced in the Western part of the world to give meaning to its hegemony. However, these studies share some epistemological foundations with theories of cultural variability. This paper proposes a theorization of intercultural communication, which explains cultural differences and identities as constructed in communication systems and based on their particular structural presuppositions. In this perspective, the hegemonic structure of intercultural communication is ethnocentrism, including the presuppositions of Us/Them basic distinction, positioning of individuals as members of cultural groups and normative expectations about displays of We-identities. This theorisation also provides an explanation of the discursive construction of new hybrid forms of identity, which are observed as a result of globalisation, and of the interdependence between local and global communication systems. Finally, this theorization leads to explain the meaning of intercultural dialogue, which is presented as an alternative to ethnocentrism. The open question regards the explanation of dialogue as either a new discursive construction of hegemonic Western culture or a new structure, introducing equality in participation, sensitivity for participants’ personal expressions and expectations of participants’ empowerment in local and global communication systems.


2002 ◽  
Vol 22 ◽  
pp. 3-31 ◽  
Author(s):  
Emanuel A. Schegloff ◽  
Irene Koshik ◽  
Sally Jacoby ◽  
David Olsher

Conversation Analysis (CA) as a mode of inquiry is addressed to all forms of talk and other conduct in interaction, and, accordingly, touches on the concerns of applied linguists at many points. This review sketches and offers bibliographical guidance on several of the major relevant areas of conversation-analytic work—turn-taking, repair, and word selection—and indicates past or potential points of contact with applied linguistics. After covering these areas, we include a brief discussion of some key themes in CA's treatment of talk in institutional contexts. Finally, we discuss several established areas of applied linguistic work in which conversation analytic work is being explored—native, nonnative, and multilingual talk; talk in educational institutions; grammar and interaction; intercultural communication and comparative CA; and implications for designing language teaching tasks, materials, and assessment tasks. We end with some cautions on applying CA findings to other applied linguistic research contexts.


2020 ◽  
pp. 170-181
Author(s):  
ELENA A. SHAMINA ◽  
◽  
ELENA I. BESEDINA ◽  
IRINA V. KUZMICH ◽  
◽  
...  

The article draws attention to the sudden change in the content of the English language discourse during the COVID-2019 pandemic and states the necessity of modification in some aspects of Applied Linguistics domain, such as linguodidactics. It also discusses ways of keeping up and strengthening motivation of university students in studying foreign languages (English in particular), mostly in the distance learning format. The authors claim that in these circumstances students are in need of the teacher’s moral support and encouraging, as well as heightening their intrinsic motivation for studying English as the major means of international and intercultural communication, and that this kind of support should be included into the list of immediate linguodidactic goals. Considerable changes are offered in the range of linguodidactic materials and topics to embrace those related to the current epidemic situation in the world and its economic, social and cultural aspects. The materials presented are targeted at students learning English in a variety of university courses.


Author(s):  
Svitlana Fedorenko ◽  
Kateryna Sheremeta

The article focuses on the process of developing scholarly ideas on professional languages in the linguodidactic and linguistic aspects in the middle of the XXth–early XXIst centuries. Some theoretical definitions of the notion “professional language” and its features are systematized and concretized. It is emphasized that today the issues of studying professional languages are characterized by interdisciplinary orientation, covering applied linguistics, functional stylistics, theory of intercultural communication, linguodidactics, etc. It is noted that in the linguodidactical aspect, the professional language is considered as a subject of professionally oriented learning, and from the point of view of linguistic direction, professional language is viewed as a dynamic component of the national language. It is concluded that the professional language as a functional variety of the national language is a historical category with its own specifics, and in terms of its place in the national language, the professional language is considered as: 1) a general language structure of the national language in the status of an autonomous fragment; 2) an integral part of the national language. The term “academic and professional language” is highlighted, refering to the type of the language used by discursive communities or groups of professionals who share common values and use the same genres and terminology for communication.


2008 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 6.1-6.22 ◽  
Author(s):  
Leo Papademetre

Ever since the Socratic-Platonic inquiry on the nature of language, linguistic and socio-cultural thinking in Eurocentric academic cultures about human communication has been discoursed from various philosophical perspectives based on diverse conceptualisations, perceptions, understandings, notions, theories, descriptions and explanations of the variable phenomena observed in intra- and intercultural interaction and communication. In the variable research areas of applied linguistics ‘scholars from a variety of disciplines have applied themselves to defining what the nature of intercultural communication might be and how it might be taught’ (Kramsch, 2002, p. 277). However, in the concerted effort to apply our understanding of “the intercultural” in our research and educational praxis, we ‘have no other recourse but discourse itself – the discourse of [our] discipline, laid out on the page as disciplinary truth. And that, as James Clifford (Clifford, 1988) would say, is the “predicament of culture”’ (Kramsch, 2002, p. 282). In the following essay, this “predicament” is examined in the contexts of the discourse tradition which centres on “dialogue” as a valued means of understanding self-and-other intra-and-inter-culturally. Discussion will focus on how “dialogue” can impose “situated/positioned” ways of interpreting and understanding “the intercultural” in languages education, especially when it defers engaging with variable-linguisticality and variable-traditionality in its discourse tradition.


2020 ◽  
Vol 35 (6) ◽  
Author(s):  
Nguyen Thi Thuy Linh

As the latest one in the Wiley Blackwell series “Guides to research methods in language and linguistics”, “Research methods in intercultural communication”, edited by Zhu Hua, is described on their website as “the most comprehensive volume on research methods in intercultural communication research in the last 30 years” (Wiley, 2016). This book is the contributory collection of a global team of experienced scholars and researchers from intercultural communication, anthropology, education, applied linguistics, and communication, explain both established and emerging research methods and analytical tools. It seeks to provide an introduction to the key methodological issues and concerns in the study of Intercultural Communication for students on advanced undergraduate and postgraduate programs in Intercultural Communication, language and linguistics, applied linguistics, TESOL, education, translation, communication studies and other related subjects.


2008 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 6.1-6.22
Author(s):  
Leo Papademetre

Ever since the Socratic-Platonic inquiry on the nature of language, linguistic and socio-cultural thinking in Eurocentric academic cultures about human communication has been discoursed from various philosophical perspectives based on diverse conceptualisations, perceptions, understandings, notions, theories, descriptions and explanations of the variable phenomena observed in intra- and intercultural interaction and communication. In the variable research areas of applied linguistics ‘scholars from a variety of disciplines have applied themselves to defining what the nature of intercultural communication might be and how it might be taught’ (Kramsch, 2002, p. 277). However, in the concerted effort to apply our understanding of “the intercultural” in our research and educationalpraxis, we ‘have no other recourse but discourse itself – the discourse of [our] discipline, laid out on the page as disciplinary truth. And that, as James Clifford (Clifford, 1988) would say, is the “predicament of culture”’ (Kramsch, 2002, p. 282). In the following essay, this “predicament” is examined in the contexts of the discourse tradition which centres on “dialogue” as a valued means of understanding self-and-otherintra-and-inter-culturally. Discussion will focus on how “dialogue” can impose “situated/positioned” ways of interpreting and understanding “the intercultural” in languages education, especially when it defers engaging with variable-linguisticalityand variable-traditionalityin its discourse tradition.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document