scholarly journals Tarzan, um negro: para uma crítica da economia política do nome de “África”

Afro-Ásia ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Marcelo R. S. Ribeiro

<p>Desde 1912, inúmeros textos – romances, programas de rádio, histórias em quadrinhos, seriados de televisão, filmes – produziram e articularam representações da África em narrativas envolvendo Tarzan, criado pelo estadunidense Edgar Rice Burroughs (1875-1950). Tomando o nome de “África” como referência, os textos que orbitam e habitam o nome de “Tarzan” pertencem a uma genealogia ocidental e a uma história transcultural. Após abordar a economia da marca registrada “Tarzan ®” em sua circulação global, uma descrição breve e esquemática da filmografia de Tarzan me permite interrogar o que chamo de nomenclausura ocidentalista da “África”. Finalmente, por meio de uma leitura atenta de Moi, un noir (1959), de Jean Rouch, como um prisma através do qual a circulação global de Tarzan pode ser interpretada e reinventada, sugiro possibilidades de transbordamento imaginativo, abrindo o espaçamento transcultural da escritura da “África” como economia política do nome de “África”.</p><p> </p><p>Tarzan, a Black Man: Toward a Critique of the Polit Economy of the Name of “Africa”</p><p>Since 1912, countless texts – novels, radio shows, comic strips, television serials, films – have produced and articulated representations of Africa in narratives featuring Tarzan, a character created by the US author Edgar Rice Burroughs (1875-1950). Taking the name of “Africa” as a reference, the texts which surround and inhabit the name of “Tarzan” belong both to a Western genealogy and to a cross-cultural history. After examining the economy of the global circulation of the “Tarzan” trademark, I give a brief and schematic description of Tarzan’s filmography, which allows me to interrogate what I call the occidentalist name-in-closure of “Africa”. At last, by means of a close reading of Jean Rouch’s Moi, un noir (1959) as a prism through which Tarzan’s global circulation can be interpreted and reinvented, I suggest possibilities of imaginative overflow, opening up the cross-cultural spacing of the writing of “Africa” as political economy of the name of “Africa”.</p><p>Cinema | Africa | Tarzan | Racism</p>

2008 ◽  
Vol 40 (S1) ◽  
pp. 161-167
Author(s):  
Kelly Knox

The Chinese tradition of female foot binding dates back thousands of years and has had a profound impact on the status and expectations of Chinese women well into the twentieth century. This paper explores the cross-cultural collaboration between a male Chinese choreographer and a female American dancer and the intersection of metaphoric movement with female identity in Er-Dong Hu's choreographic work, 3” Golden Lotus (2007). Addressing a personal and cultural history, Hu offers a gallery of kinesthetic images that portray the imposed practice of foot binding. What is revealed is one dancer's psychological journey as she follows in the tiny and excruciating footsteps of her female ancestors, 3” Golden Lotus serves as a choreographic springboard for investigating not only the Chinese tradition of bound feet but also its counterparts in other times and cultures, all of which represent a global subjugation of the woman's body.


2018 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 87-100 ◽  
Author(s):  
Gino Casale ◽  
Robert J. Volpe ◽  
Brian Daniels ◽  
Thomas Hennemann ◽  
Amy M. Briesch ◽  
...  

Abstract. The current study examines the item and scalar equivalence of an abbreviated school-based universal screener that was cross-culturally translated and adapted from English into German. The instrument was designed to assess student behavior problems that impact classroom learning. Participants were 1,346 K-6 grade students from the US (n = 390, Mage = 9.23, 38.5% female) and Germany (n = 956, Mage = 8.04, 40.1% female). Measurement invariance was tested by multigroup confirmatory factor analysis (CFA) across students from the US and Germany. Results support full scalar invariance between students from the US and Germany (df = 266, χ2 = 790.141, Δχ2 = 6.9, p < .001, CFI = 0.976, ΔCFI = 0.000, RMSEA = 0.052, ΔRMSEA = −0.003) indicating that the factor structure, the factor loadings, and the item thresholds are comparable across samples. This finding implies that a full cross-cultural comparison including latent factor means and structural coefficients between the US and the German version of the abbreviated screener is possible. Therefore, the tool can be used in German schools as well as for cross-cultural research purposes between the US and Germany.


2006 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 85-91 ◽  
Author(s):  
Maja Deković ◽  
Margreet ten Have ◽  
Wilma A.M. Vollebergh ◽  
Trees Pels ◽  
Annerieke Oosterwegel ◽  
...  

We examined the cross-cultural equivalence of a widely used instrument that assesses perceived parental rearing, the EMBU-C, among native Dutch and immigrant adolescents living in The Netherlands. The results of a multigroup confirmatory factor analysis indicated that the factor structure of the EMBU-C, consisting of three latent factors (Warmth, Rejection, and Overprotection), and reliabilities of these scales are similar in both samples. These findings lend further support for the factorial and construct validity of this instrument. The comparison of perceived child rearing between native Dutch and immigrant adolescents showed cultural differences in only one of the assessed dimensions: Immigrant adolescents perceive their parents as more overprotective than do Dutch adolescents.


2010 ◽  
Author(s):  
Carol A. Thornson ◽  
Barbara A. Fritzsche ◽  
Huy Le ◽  
Karol G. Ross ◽  
Daniel P. McDonald

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document