scholarly journals Ricardo Piglia, lector de Witold Gombrowicz

Neophilologus ◽  
2012 ◽  
Vol 97 (2) ◽  
pp. 333-347
Author(s):  
Ewa Kobylecka-Piwonska
2021 ◽  
Vol 120-121 ◽  
pp. 263-271
Author(s):  
Aleksandra Konarzewska
Keyword(s):  

1971 ◽  
pp. 75
Author(s):  
Bettina L. Knapp
Keyword(s):  

2015 ◽  
Vol 60 (2) ◽  
pp. 39
Author(s):  
Stasiakiewicz
Keyword(s):  

Poligramas ◽  
2017 ◽  
pp. 75
Author(s):  
James Valderrama Rengifo

En el presente artículo académico se realiza un acercamiento a la novela negra Latinoamérica desde dos perspectivas: la fascinación y la memoria. El artículo establece una secuencia crítica que da cuenta de la evolución del género: sus regularidades y sus cambios  literarios desde Edgar Allan Poe y Arthur Conan Doyle hasta los más destacados representantes del género negro en Latinoamérica, marcando la condición contemporánea de esta apropiación y desarrollo de este tipo de novelas. Posteriormente se postulan las claves de su análisis  tomando referencias obras como Abril rojo del peruano Santiago Roncangliolo, Scorpio City del colombiano Mario Mendoza y Plata quemada de Ricardo Piglia, de Argentina. Estas obras finalmente se proponen como un ejercicio de memoria donde ocurre un choque de ficciones en el que los hechos pasados adquieren un orden distinto porque aparecen otras voces, otros informes, testimonios, otros crímenes, otras víctimas, otros asesinos, otros detectives, etc. En este orden distinto, las marcas previas de la memoria chocan con las marcas nuevas que propone el relato. El centelleo resultante de ese choque de ficciones permite el acceso a otro conocimiento sobre el pasado y sus deudas con el presente y el futuro.


2020 ◽  
Vol 29 (2-2020) ◽  
pp. 22-30
Author(s):  
Lis García-Arango

En este artículo, se pretende analizar Tema del traidor y del héroe, de Jorge Luis Borges, a partir de la tesis sobre el cuento borgeano que plantea Ricardo Piglia. Se emplea una metodología que divide el análisis en diferentes historias que convergen en el texto: la Escénica y las Criminales. Se profundiza en los pormenores y se apropia de la intertextualidad con los cuentos: La muestra de la espada rota y La torre de la traición, de Gilbert Keith Chesterton, para reinterpretar el relato que, desde el comienzo, es una paradoja. ¿Se es traidor o se es héroe? Descifrar el enigma, bajo la lupa del crítico-lector como detective y del escritor como criminal, guía la investigación.


2019 ◽  
Vol 39 (2) ◽  
pp. 573-585
Author(s):  
Júlio Pimentel Pinto Filho
Keyword(s):  

Os três volumes editados de Los diarios de Emilio Renzi ora assumem uma estética do fragmento e apontam para o instantâneo, ora desenham uma sequência linear de leituras de formação; ora tratam de um personagem só, o autor, ora negam a dimensão autoral e autobiográfica e buscam registros das memórias coletivas – históricas ou literárias. Marcados por uma vontade fundadora e por inúmeras incertezas e hesitações, Los diarios de Emilio Renzi sondam as possibilidades e os limites da construção de um diário e reúnem a percepção do interior à do exterior, o desenho de uma unidade impossível à representação multiplicada de si. Em todas as circunstâncias, porém, dialogam com a experiência história, indicam percursos genealógicos da obra de Ricardo Piglia e, para representá-la, constroem estratégias singulares de deslocamento e distanciamento.


Author(s):  
Christian Snoey

El objetivo de este trabajo es reflexionar en torno a las categorías de pensamiento mediante las que se trata de aprehender la historia en el volumen, híbrido entre cuento y novela, Historia argentina, de Rodrigo Fresán, a partir de un análisis de las formas narrativas mediante las que se construyen los relatos, puesto que la estructura de la obra, a modo de cuentos que funcionan por resonancia, espejea la manera en que se concibe la historia. Para ello, parto fundamentalmente de las ideas de Ricardo Piglia acerca de la relación entre política y literatura, para quien la ficción reproduce el lenguaje del Estado y crea su reverso; y también acudo a las teorías de Eloy Fernández Porta, ensayadas en Afterpop, para deslindar la manera en que el uso de referencias pop en esta obra responde a una crítica de las formas de la cultura oficial. Por tanto, el punto de llegada de este trabajo consiste en el análisis de la revisión del lenguaje con el que se ha articulado la historia argentina, y la búsqueda de un lenguaje otro para escribir y aprehenderla en Historia argentina, tomando como idea central el concepto de distanciamiento, puesto que cifra la actitud, tanto emocional como intelectual, respecto a la escritura de la historia. The objective of this work is to reflect on the categories of thought through which it is a question of apprehending the history in the book, hybrid between story and novel, Historia argentina, by Rodrigo Fresán, from an analysis of the narrative forms through those that build the stories, since the structure of the work, by way of stories that work by resonance, reflects the way in which history is conceived. To do this, I fundamentally start form the ideas of Ricardo Piglia about the relationship between politics and literature, for whom fiction reproduces the language of the State and creates its reverse. And I also turn to the theories of Eloy Fernández Porta, studied in Afterpop, to demarcate the way in which the use of pop references in this work responds to a critique of the forms of official culture. Therefore, the objective of this work is the analysis of the revision of the language with which Argentine history has been articulated, and the search for another language to write and apprehend in Argentine history, taking as a central idea the concept of distancing, since it figures the attitude, both emotional and intellectual, regarding the writing of history.


Author(s):  
Tokimasa Sekiguchi

The major works by Bruno Schulz and Witold Gombrowicz were translated into Japanese in the 1960s, mainly by Yukio Kudō. I was enchanted by those Japanese texts to such an extent that I decided to abandon French literature and switch to Polish contemporary literature. In 1974, I came to Poland on a post-graduate fellowship of the Polish government, and I began studies in literature and the Polish language at the Jagiellonian University. During that two-year stay in Krakow, my view of Polish literature changed several times. The phase well established in the Japanese translations I had known ended quickly. Then I began to “hunt” for promising Polish authors not yet present in world literature. I thus discovered the prolific, esoteric and difficult Teodor Parnicki (1908–1988). This essay is my description of my “penetrating” the world of the Polish language at that time.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document