scholarly journals Sensitivity to microvariation in bilingual acquisition: morphophonological gender cues in Russian heritage language

2021 ◽  
pp. 1-39
Author(s):  
Natalia Mitrofanova ◽  
Olga Urek ◽  
Yulia Rodina ◽  
Marit Westergaard

Abstract Previous research on the acquisition of grammatical gender has shown that this property is acquired early in transparent gender systems such as Russian. However, it is not clear to what extent children are sensitive to the assignment cues and to what extent they simply memorize correspondences between frequent lexical items. Furthermore, we do not know if bilingual children are different from monolingual children in this respect. This article reports on a study investigating bilingual children’s sensitivity to gender assignment cues in Russian. A group of 64 bilingual German–Russian children living in Germany participated in the study, as well as 107 monolingual controls in Russia. The elicitation experiments used both real and nonce words, as well as noun phrases with mismatched cues (where the morphophonological shape of the noun cued one gender and the agreement on the modifying adjective another). The results show that both bilinguals and monolinguals are highly sensitive to cues, both to the frequent transparent cues and to more fine-grained gender regularities in situations where there is ambiguity. There is also an age effect, showing that younger children pay more attention to the cue on the noun itself, thus displaying a preference for regular patterns, while older children are more sensitive to gender agreement on other targets.

2018 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 242-267
Author(s):  
Antonio Pérez-Núñez

This study aims to expand on previous research on the acquisition of gender marking by examining the longitudinal written production of second language (L2) and heritage language (HL) learners. The written production of 24 participants (L2, n = 12; HL, n = 12) enrolled in the same course was traced over four weeks and all cases of canonical and non-canonical gender marking (i.e., gender assignment and gender agreement) were coded. The group results indicated that the HL learners were significantly more accurate than their L2 counterparts with both canonical and non-canonical ending nouns; however, close inspection of the participants’ individual accuracy patterns revealed a nonlinear process that was subject to great instability in their performance over time. Findings are discussed in light of interlanguage development and implications for research in second language acquisition are presented.


2018 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
pp. 272-296
Author(s):  
Youran Lin ◽  
Elena Nicoladis

Heritage language speaking children often show signs of attrition, particularly as they get older and are educated in the majority language of the society where they live. In this study, we tested the hypothesis that simplification is one process of attrition for heritage language speakers. We tested this hypothesis on the expression of motion events among children who are first language speakers of Mandarin Chinese and early second language speakers of English, the majority language in this community. We compared their motion expressions to those of monolingual Mandarin-speaking children living in mainland China. Two age groups were included: younger children (4-6 years, not yet in school) and older children (8-10 years; in school for two to five years). The children watched a cartoon and recounted the story. We coded the motion expressions used in their retellings. The results showed that the older bilingual children showed clear signs of attrition, particularly simplification, but also some signs of cross-linguistic influence from English. These results suggest that attrition in a heritage language can quickly follow the onset of schooling in the majority language.


2010 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 173-183 ◽  
Author(s):  
LIANE JORSCHICK ◽  
ANTJE ENDESFELDER QUICK ◽  
DANA GLÄSSER ◽  
ELENA LIEVEN ◽  
MICHAEL TOMASELLO

Previous research has reported that bilingual children sometimes produce mixed noun phrases with ‘correct’ gender agreement – as inder dog(derbeing a masculine determiner in German and the German word for “dog”,hund, being masculine as well). However, these could obviously be due to chance or to the indiscriminate use of a default determiner. In the current study, we established with high statistical reliability that each of three German–English bilingual children, of 2–4 years of age, produced such mixed NPs with ‘correct’ agreement at significantly greater than chance levels. Also noteworthy was the fact that all three children produced such NPs with German determiners and English nouns much more frequently than the reverse. These findings provide a solid statistical foundation for further studies into the phenomenon of mixed noun phrases with ‘correct’ gender agreement.


2017 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 253-288 ◽  
Author(s):  
Maria Kaltsa ◽  
Ianthi Maria Tsimpli ◽  
Froso Argyri

Abstract The aim of this experimental study is to examine the development of Greek gender in bilingual English-Greek and German-Greek children. Four gender production tasks were designed, two targeting gender assignment eliciting determiners and two targeting gender agreement eliciting predicate adjectives for real and novel nouns. Participant performance was assessed in relation to whether the ‘other’ language was a gender language or not (English vs. German) along with the role of the bilinguals’ Greek vocabulary knowledge and language input. The results are argued to contribute significantly to disentangling the role of crosslinguistic influence in gender assignment and agreement by bringing together a variety of input measures such as early and current amount of exposure to Greek, the role of area of residence (i.e. whether Greek is the minority or the majority language), the effect of maternal education and the amount of exposure to Greek in a school setting.


2009 ◽  
Vol 81 ◽  
pp. 133-142
Author(s):  
I.J. ter Avest ◽  
K. Mulder

In this paper, we looked at the acquisition of gender agreement in the DP by bilingual children acquiring both a Romance (Spanish or French) and Germanic (Dutch) language. The prediction was that gender agreement would be acquired earlier by bilinguals in their Romance language than in Dutch. Seven French/Dutch and nine Spanish/Dutch children participated in a sentence completion task created to elicit gender-marked determiners. It turned out that the French/Dutch bilinguals made more errors in gender assignment in Dutch than in French, which confirms this hypothesis. The Spanish/Dutch bilinguals showed atypical behaviour, omitting articles in both Dutch and Spanish quite frequendy, which indicated a delay in both languages. Since the French/Dutch bilinguals were more proficient in both languages than their Spanish peers, we suggest that a certain proficiency in the two languages must be attained in order to prevent a delay in acquisition.


2012 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 538-557 ◽  
Author(s):  
GIULIA BIANCHI

This study compares mastery of gender assignment and agreement in Italian by adult Italian–German bilinguals who have acquired two languages simultaneously (2L1), and by adult German highly proficient second language learners (L2ers) of Italian. Our data show that incompleteness in bilingual acquisition and in second language (L2) acquisition primarily affects gender assignment: the categorization of nouns and the interpretable gender feature are subject to vulnerability in the two modalities of acquisition. Overall, mastery of morpho-syntax (i.e., gender agreement) was nearly native-like for both groups of speakers, suggesting that uninterpretable features are unlikely to be subject to vulnerability in the heritage language of adult bilingual speakers and can be acquired in adult L2 acquisition. Deviances from the target in gender assignment and, to a lesser extent, in gender agreement are attributed to both language-internal (i.e., language) and language-external factors (i.e., amount of input).


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 96
Author(s):  
Tanja Kupisch ◽  
Nadine Kolb ◽  
Yulia Rodina ◽  
Olga Urek

Previous research has shown that the two languages of early bilingual children can influence each other, depending on the linguistic property, while adult bilinguals predominantly show influence from the majority language to the minority (heritage) language. While this observed shift in influence patterns is probably related to a shift in dominance between early childhood and adulthood, there is little data documenting it. Our study investigates the perceived global accent in the two languages of German-Russian bilingual children in Germany, comparing 4–6-year-old (preschool) children and 7–9-year-old (primary school) children. The results indicate that in German the older children sound less accented than the younger children, while the opposite is true for Russian. This suggests that the primary school years are a critical period for heritage language maintenance.


2020 ◽  
pp. 002383092097705
Author(s):  
Monika Molnar ◽  
José Alemán Bañón ◽  
Simona Mancini ◽  
Sendy Caffarra

We assessed monolingual Spanish and bilingual Spanish-Basque toddlers’ sensitivity to gender agreement in correct vs. incorrect Spanish noun phrases (definite article + noun), using a spontaneous preference listening paradigm. Monolingual Spanish-learning toddlers exhibited a tendency to listen longer to the grammatically correct phrases (e.g., la casa; “the house”), as opposed to the incorrect ones (e.g., * el casa). This listening preference toward correct phrases is in line with earlier results obtained from French monolingual 18-month-olds (van Heugten & Christophe, 2015). Bilingual toddlers in the current study, however, tended to listen longer to the incorrect phrases. Basque was not a source of interference in the bilingual toddler’s input as Basque does not instantiate grammatical gender agreement. Overall, our results suggest that both monolingual and bilingual toddlers can distinguish between the correct and incorrect phrases by 18 months of age; however, monolinguals and bilinguals allocate their attention differently when processing grammatically incorrect forms.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 56
Author(s):  
Elma Blom ◽  
Evelyn Bosma ◽  
Wilbert Heeringa

Bilingual children often experience difficulties with inflectional morphology. The aim of this longitudinal study was to investigate how regularity of inflection in combination with verbal short-term and working memory (VSTM, VWM) influences bilingual children’s performance. Data from 231 typically developing five- to eight-year-old children were analyzed: Dutch monolingual children (N = 45), Frisian-Dutch bilingual children (N = 106), Turkish-Dutch bilingual children (N = 31), Tarifit-Dutch bilingual children (N = 38) and Arabic-Dutch bilingual children (N = 11). Inflection was measured with an expressive morphology task. VSTM and VWM were measured with a Forward and Backward Digit Span task, respectively. The results showed that, overall, children performed more accurately at regular than irregular forms, with the smallest gap between regulars and irregulars for monolinguals. Furthermore, this gap was smaller for older children and children who scored better on a non-verbal intelligence measure. In bilingual children, higher accuracy at using (irregular) inflection was predicted by a smaller cross-linguistic distance, a larger amount of Dutch at home, and a higher level of parental education. Finally, children with better VSTM, but not VWM, were more accurate at using regular and irregular inflection.


Languages ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 88
Author(s):  
van Osch ◽  
García González ◽  
Hulk ◽  
Sleeman ◽  
Aalberse

This exploratory study investigates the knowledge of word order in intransitive sentences by heritage speakers of Spanish of different age groups: 9-year-olds, 13-year-olds and adults. In doing so, we aim to fill a gap in the heritage language literature, which, to date, has mainly focused on adult heritage speakers and preschool bilingual children. The results from a judgment task reveal that child- and adolescent heritage speakers do not entirely resemble monolingual age-matched children in the acquisition of subjects in Spanish, nor do they assimilate adult heritage speakers. The data suggest that several different processes can occur simultaneously in the acquisition of word order in heritage speakers: monolingual-like acquisition, delayed acquisition, and attrition. An analysis of the influence of extraneous variables suggests that most of these effects are likely to be the consequence of quantitatively reduced input in the heritage language and increased input in the majority language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document