Discourse cohesion and Topic discontinuity in native and learner production

2010 ◽  
Vol 10 ◽  
pp. 92-118 ◽  
Author(s):  
Sandra Benazzo ◽  
Cecilia Andorno

In order to realize text cohesion, speakers have to select specific information units and mark their informational status within the discourse; this results in specific, language-particular perspective-taking, linked to typological differences (Slobin 1996). A previous study on native speakers’ production in French, Italian, German and Dutch (Dimroth et al., in press) has highlighted a “Romance way” and a “Germanic way” of marking text cohesion in narrative segments involving topic discontinuity. In this paper we analyze how text cohesion is realized in the same contexts by advanced learners of L2 French (Italian and German L1) and L2 Italian (French and German L1). Our aim is to verify the hypothesis of an L2 advanced stage where learners manage the target language utterance grammar whereas their discourse organization still reflects L1 preferences. The results confirm the persistent presence of L1 influence, but they also show learner-specific tendencies (favouring lexical means over morphosyntactic ones), which are independent of their source language.

2020 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 153-177
Author(s):  
Christina Rosén

AbstractThis paper investigates first language (L1) influence on the acquisition of syntax and discourse pragmatics in a second language (L2) in essays written by advanced learners of German from Sweden, China and Belarus (the KobaltDaF Corpus). The control corpus consists of essays written by native German speakers. The study focuses on the clause-initial preverbal position of V2 declaratives, the so-called prefield (Vorfeld) and the Vor-Vorfeld. The results show that the language-specific information structural patterns that exist in the L1 have an impact on the L2. The forms and frequencies of prefield constituent types differ substantially from the target language, indicating transfer in a domain other than pure syntax. The learners start their sentences in a nonnative way. Even though Swedish and German are closely related languages, the results show, contrary to what is expected, that Chinese learners produce patterns that are more targetlike. In addition, implications of these findings for language teaching are discussed.


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 114
Author(s):  
Xiaoling Jin

The paper focuses on the communication difficulties between a Chinese advanced learner and native speakers. The research is carried out through a case study approach and is grounded on the data collected from recording conversations between a Chinese participant and two native speakers. The recorded conversations are spontaneous, covering general topics encountered in real life. Three linguistic findings are: first, grammar does not usually affect advanced learners in speaking whereas the lack of appropriate vocabulary may be a bigger challenge; second, advanced learners could learn contents words and expressions without instruction but through a rich target language input; third, incorrect pronunciation can be corrected through consistent physical practice and corrective feedback. Also, the research shows that foreign language anxiety, cultural differences and L1 influence play important roles in communication with native speakers. As to the study strategy, this research emphasizes the importance of continuous language exposure for advanced learners. This case study could be applied by students and teachers in EFL classrooms and will also contribute to the study of Chinese English.


Author(s):  
Senyung Lee

Abstract This study investigated the effect of first language (L1) transfer in the recognition of second language (L2) collocations and unacceptable word combinations across low-intermediate to advanced learners of English, and the relationship between proficiency and the recognition of L2 collocations. The study targeted learners from two different L1 backgrounds and native speakers of English in order to disentangle the effect of L1 transfer from the effect of intralingual factors. Four types of English verb-noun combinations were included: English-Korean-Mandarin, English-only, Korean-only, and Mandarin-only phrases. A phrase acceptability judgment task and a phrase recognition report were used. The performances of 92 participants were analyzed using mixed effects modeling. The results from both Korean and Mandarin groups revealed no L1 influence in the recognition of unacceptable L2 word combinations, even at low levels of proficiency. The results also showed that L2 proficiency predicts learners’ ability to rule out grammatical-but-unacceptable L2 word combinations, but not the ability to recognize L2 collocations


2003 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 183-206 ◽  
Author(s):  
Christiane von Stutterheim

This paper addresses the factors that distinguish very advanced learners from native speakers, investigating the difficulties which arise in overcoming the final thresholds in the learning process. Firstly, it compares different linguistic systems with respect to specific grammaticised categories, showing how these categories relate to patterns of information organisation at text level, with the assumption that the principles underlying these patterns form part of the learner’s linguistic knowledge. Secondly, it demonstrates that L2-learners who master the formal system of the target language to a near-perfect degree still have problems in applying forms in context in accordance with the principles of information organisation which grammaticised forms entail in the target language. The domains investigated are event-time structures. The languages investigated in the empirical study are Algerian Arabic, English, German, Spanish, and Norwegian, and advanced learner languages (English and German).


2016 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 125-144 ◽  
Author(s):  
Sabrina Gerth ◽  
Constanze Otto ◽  
Claudia Felser ◽  
Yunju Nam

Aims and objectives: Our study addresses the following research questions: To what extent is L2 comprehenders’ online sensitivity to morphosyntactic disambiguation cues affected by L1 background? Does noticing the error signal trigger successful reanalysis in both L1 and L2 comprehension? Can previous findings suggesting that case is a better reanalysis cue than agreement be replicated and extended to L2 processing when using closely matched materials? Design/methodology/approach: We carried out a self-paced reading study using temporarily ambiguous object-initial sentences in German. These were disambiguated either by number marking on the verb or by nominative case marking on the subject. End-of-trial comprehension questions probed whether or not our participants ultimately succeeded in computing the correct interpretation. Data and analysis: We tested a total of 121 participants (25 Italian, 32 Russian, 32 Korean and 32 native German speakers), measuring their word-by-word reading times and comprehension accuracy. The data were analysed using linear mixed-effects and logistic regression modelling. Findings/conclusions: All three learner groups showed online sensitivity to both case and agreement disambiguation cues. Noticing case disambiguations did not necessarily lead to a correct interpretation, whereas noticing agreement disambiguations did. We conclude that intermediate to advanced learners are sensitive to morphosyntactic interpretation cues during online processing regardless of whether or not corresponding grammatical distinctions exist in their L1. Our results also suggest that case is not generally a better reanalysis cue than agreement. Originality: Our three L2 participant groups’ native languages were carefully chosen so as to create systematic typological contrasts. Our experimental materials and conditions were more closely matched compared to previous studies on German object-initial sentences, and our experimental design allowed us to link participants’ reading profiles to successful comprehension. Significance/implications: L1 influence on L2 processing is more limited than might be expected. Contra previous findings, even intermediate learners show sensitivity to both agreement and case information during processing.


2003 ◽  
Vol 25 (4) ◽  
pp. 501-528 ◽  
Author(s):  
Despina Papadopoulou ◽  
Harald Clahsen

To contribute to a better understanding of second language (L2) sentence processing, the present study examines how L2 learners parse temporarily ambiguous sentences containing relative clauses. Results are reported from both off-line and on-line experiments with three groups of advanced learners of Greek whose native languages (L1s) were Spanish, German, or Russian as well as from corresponding experiments with a control group of adult native speakers of Greek. We found that, despite their nativelike mastery of the construction under investigation, the L2 learners showed relative-clause attachment preferences that were different from those of the native speakers. Moreover, the L2 learners did not exhibit L1-based preferences in their L2 Greek, as might be expected if they were directly influenced by L1 attachment preferences. We suggest that L2 learners integrate information relevant for parsing differently from native speakers, with the L2 learners relying more on lexical cues than the native speakers and less on purely structurally based parsing strategies.


2010 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 379-399 ◽  
Author(s):  
ALICE FOUCART ◽  
CHERYL FRENCK-MESTRE

This study examines the effect of proficiency and similarity between the first and the second language on grammatical gender processing in L2. In three experiments, we manipulated gender agreement violations within the determiner phrase (DP), between the determiner and the noun (Experiment 1), the postposed adjective and the noun (Experiment 2) and the preposed adjective and the noun (Experiment 3). We compared the performance of German advanced learners of French to that of French native controls. The results showed a similar P600 effect for native and non-native speakers for agreement violations when agreement rules where similar in L1 and L2 (Experiment 1, depending on proficiency), whereas no effect was found for L2 learners when agreement rules varied across languages. These results suggest that syntactic processing in L2 is affected by the similarity of syntactic rules in L1 and L2.


2018 ◽  
Vol 40 (4) ◽  
pp. 781-803
Author(s):  
Covadonga Sánchez Alvarado

AbstractThis study investigates the acquisition of the constraints regulating subject position in the L2 Spanish spoken by English native speakers and provides a representational account following the premises of the Multiple Grammars (MG) model. The acceptability of preverbal and postverbal subjects is compared considering different discursive contexts (i.e., broad focus, Verbal Phase [VP] focus, and subject focus). Three groups (i.e., native speakers, intermediate learners, and advanced learners), with 28 subjects each, took part in the study. Findings show that advanced speakers behave in a more nativelike manner than intermediate learners. Learners, nonetheless, are not capable of blocking the acceptability of preverbal subjects in those contexts in which native speakers disfavor them and show high productivity levels of underspecified L2 rules that lead them to accept postverbal subjects in infelicitous contexts (e.g., VP focus). These results are consistent with MG, the representation model proposed by Amaral and Roeper (2014), because an acquisition path can be described using simple rules with lexical or pragmatic restrictions, which may be targetlike. Optionality can be explained considering that L1 and L2 rules coexist and are never deleted, simply assigned different productivity levels or blocked.


2016 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 829
Author(s):  
Maria E. Bulaeva

Using decision tree analysis by SPSS Classification Trees (Version 18.0), the present study investigated the rank order of significance between the five factors (i.e., power factor, distance factor, situational factor, culture/language factor, and type of refusal strategy) when predicting the choice of refusal strategies in request situations. To examine the frequency of refusal strategies, we conducted a discourse completion test in the L1 and L2 of Russian JFL students and compared them with Russian and Japanese native speakers. The findings show that there is a hierarchical order among the factors involved in realization of request refusals. The effects of cultural and language differences are very complex and deeply intertwined with the content of refusal situations and nature of specific strategies. The results were able to demonstrate in which conditions the following occurred: the influence of L2 (Japanese) onto L1 (Russian), the maintenance of Russian national identity, and the accommodation to the target language culture.


Author(s):  
Inge Bartning ◽  
Klara Arvidsson ◽  
Fanny Forsberg Lundell

This article examines linguistic complexity in the noun phrase in spoken L1 and L2 French. Research on linguistic complexity in L2 has often concentrated on syntactic complexity, subordination in particular. In this study, we focus on syntactic complexity at the phrasal level, i.e. in the noun phrase, following the assumption put forward by Norris and Ortega (2009: 564) that internal NP complexity provides an important measure of very advanced learners. The present study examines pre- and post-modification in the noun phrase in the oral production of very advanced non-native speakers (NNS) and native speakers (NS) elicited through an on-line retelling of a clip from Modern Times. The results confirm our main hypothesis, that there are differences between NS and NNS: NS use more complex NPs, NPs with a higher mean number of words and more NPs with multiple modifiers.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document