scholarly journals On the elements activating the transmission of specialized knowledge in verbs

Terminology ◽  
2014 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 92-116 ◽  
Author(s):  
Anna Joan Casademont

In this paper we propose an analysis of phraseological verbs in specialized discourse in order to establish syntactic and semantic characteristics likely to indicate the transmission of specialized knowledge. By adopting and adapting theoretical and descriptive proposals existing for general language, we consider elements from the relation between the verb and its arguments (such as argument structure and thematic roles) and aspects from the arguments themselves (such as semantic features and termhood). Through the detection of combined features and behaviour patterns of occurrences, we are able to more specifically establish which characteristics allow us to recognise the terminological use of phraseological verbs and which kind of information is the more relevant to its conveyance.

2017 ◽  
Vol 52 ◽  
pp. 139-163
Author(s):  
Małgorzata Korytkowska

Mental and emotional verbs in semantic and syntactic descriptionThe main issue of this article concerns relations between the semantic plane of the sentence, which is presented by means of notions of predicate argument structure, and the plane of formal realisation of this structure. The existing attitudes to the studied verb classes are presented. Then rules governing the model of description used are specified (the article has been written within an elaborate scientific grant concerning Bulgarian, Polish and Russian). Obligatory semantic features of both classes are pointed out, followed by an elaboration on the scope of analysis of semantic and syntactic phenomena. This scope is determined by basic semantic sentence categories on which comparative, including contrastive, research is based. Drawing on examples of particular units studied, I then discuss the effectiveness of the analysis which enables comparing differences between sets of sentence structures allowable for each class studied. Those differences stem from semantic differences typical of those classes. Czasowniki mentalne i czasowniki emocji w opisie semantyczno-syntaktycznymTematyka artykułu dotyczy relacji między płaszczyzną semantyczną zdania, ujętą w terminach struktury predykatowo-argumentowej, a płaszczyzną realizacji formalnej tej struktury. Zarysowane zostały dotychczasowe podejścia do opisu badanych klas czasowników oraz sprecyzowano ustalenia dotyczące zastosowanego w artykule modelu opisu (artykuł powstał w związku z realizacją obszernego grantu dotyczącego języka bułgarskiego, polskiego i rosyjskiego). Wskazano obligatoryjne dla obu klas cechy semantyczne oraz scharakteryzowano zakres analizy zjawisk semantyczno-składniowych. Zakres ten wyznaczają podstawowe semantyczne kategorie zdaniowe, których badanie stanowi podstawę dla porównań, także porównań konfrontatywnych. Zaprezentowane zostały przykłady opracowania wybranych jednostek oraz wskazana skuteczność analizy, która pozwala ukazać różnice między zbiorami dopuszczalnych dla każdej z badanych klas struktur zdaniowych. Różnice te wynikają z charakteryzujących te klasy różnic semantycznych.


Author(s):  
David Stringer

Lexical semantics is concerned with inherent aspects of word meaning and the semantic relations between words, as well as the ways in which word meaning is related to syntactic structure. This chapter provides an introduction to some of the main themes in lexical semantic research, including the nature of the mental lexicon, lexical relations, and the decomposition of words into grammatically relevant semantic features. The mapping between the semantics of verbs and their associated syntax is discussed in terms of thematic roles, semantic structure theory, and feature selection. A review of some of the most influential findings in second language research involving both open-class and closed-class lexical items reveals important implications for classroom pedagogy and syllabus design in the domain of vocabulary instruction.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 15-46 ◽  
Author(s):  
Pamela Faber ◽  
Arianne Reimerink

Abstract Legal language and its translation are considerably more complex than scientific and technical translation because the legal object is a text that performs an action. For this reason it is not only necessary to consider the legal terminology but also the structure of the text itself as well as the verbs used and their performative act. In this paper, we explore how the analysis of terminological meaning in legal texts can be addressed from the perspective of Frame-Based Terminology (FBT), a cognitive approach to domain-specific language, which directly links specialized knowledge representation to cognitive linguistics and cognitive semantics. In a case study on international agreements in the context of environmental law, we analyze the argument structure of verbs as well as the conceptual categories of their semantic arguments providing insights into the semantic profile of this text type. The representation of the verb class and its semantic arguments can be considered a type of interlingua that could be used as a basis for translation.


Author(s):  
Neil Myler

A major question for linguistic theory concerns how the structure of sentences relates to their meaning. There is broad agreement in the field that there is some regularity in the way that lexical semantics and syntax are related, so that thematic roles are predictably associated with particular syntactic positions. This book examines the syntax and semantics of possession sentences, which are infamous for appearing to diverge dramatically from this broadly regular pattern. On the one hand, possession sentences have too many meanings: in a given language, the construction used to express archetypal possessive meanings (such as personal ownership) is also often used to express other apparently unrelated notions (body parts, kinship relations, and many others). On the other hand, possession sentences have too many surface structures: languages differ markedly in the argument structures used to convey the same possessive meanings, with some employing a transitive verb HAVE, and others using a variety of constructions based around an intransitive verb BE. Examining and synthesizing ideas from the literature and drawing on data from many languages (including some understudied Quechua dialects), this book presents a novel way to understand the apparent irregularity of possession sentences while preserving existing explanations for the general cross-linguistic regularities we observe in argument structure.


1993 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 145 ◽  
Author(s):  
Peter Lasersohn

Popular assumptions about distributive predicates and implicit arguments interact to predict incorrect truth conditions for sentences in which a predi­cate takes both an implicit argument and an overt distributive argument. This paper argues that the conflict provides evidence for a particular approach to argument structure and in particular to the semantics of implicit arguments: namely, a "neo-Davidsonian" approach, in which thematic roles are analyzed as relations between events and individuals, and existentially interpreted implicit arguments do not appear in the syntax or in logical representation at all. The effect of implicit arguments is produced through the use of meaning postulates guaranteeing that any atomic event of a given type must bear the appropriate thematic relation to some individual.


2020 ◽  
pp. 277-308
Author(s):  
Tom Roeper

In ‘Where are thematic roles? Building the micro-syntax of implicit arguments in nominalizations’, Roeper attempts an approach to capture implicit arguments in a fashion that is closely linked to the projection of verbs. Roeper argues for clitic-like projections that accompany the verb, particularly evident in nominalizations: These separate the lexical Argument-theta projections of the verb from the conditions for projecting Maximal Projections which enter into syntactic operations, while the larger pattern of subject, object, and control behavior remains consistent across the syntax and the lexicon. Roeper argues that bare nominalizations (e.g. a look, a glance, a comment) all carry argument structure capable of motivating syntactic binding. Moreover, argument projections into the Possessive of nominalizations show predictable sensitivity to passive morphemes (-ed, -able) buried inside nominalizations. They allow only an object projection in nominalized Possessives precisely as they do in verbal structures. The theory of Theta-role projection must allow projection of an AGENT to Subject in little v, Subject in TP, and Subject in Possessives, and if acquisition is efficient, it should all follow automatically from UG. Roeper then argues that impersonal passives that appear in a subset of languages call for both special syntax and a special vision of possible integration into discourse structure. <206>


2021 ◽  
Author(s):  
Wenxiu Xie ◽  
Meng Ji ◽  
Tianyong Hao ◽  
Chi-Yin Chow

UNSTRUCTURED Objective: To determine the linguistic/textual features of English health educational materials for predicting the probabilistic distribution of critical conceptual mistakes in neural machine translations (Google Translate: English to Chinese) of public-oriented online health resources on infectious diseases and viruses. Methods: We collected 200 English source texts on infectious diseases and their human translations to Chinese from HON. Net certified health education websites. Human translations were compared with machine translations (Google Translate) by native Chinese speakers to identify critical conceptual mistakes. To overcome overfitting issues of machine learning with small, high-dimensional datasets, Bayesian machine learning classifiers (relevance vector machine, RVM) was trained (70% and 30% train/test data split; 5-fold cross-validation) on English source texts classified as linked or not with machine translation outputs containing critical conceptual mistakes, to identify possible source text features causing clinically significant machine translation errors. We compared the performance of RVM with the combined features through separate optimization (CFSO: 21), to RVM trained on the original combined features (OCF: 135) (20 structural; 115 semantic features), combined features through joint optimization (CFJO: 48); optimized structural features (OTF: 5), and optimized semantic features (OSF: 16). In addition, RVM (CFSO) was compared to classifiers using individual standard (currently available) parameters to measure English complexity (Flesch Reading Ease FRE; Gunning Fog Index - GFI; SMOG Readability Index-SMOG). Results: The AUC, sensitivity, specificity and accuracy of RVM MLCs trained on different features sets were: CFSO (AUC: 0.685; sensitivity: 0.73, specificity: 0.63; accuracy: 0.68); OCF (AUC: 0.7; sensitivity: 0.42, specificity: 0.8; accuracy: 0.625); CFJO (AUC: 0.690; sensitivity: 0.54, specificity: 0.73; accuracy: 0.64); OTF (AUC: 0.587; sensitivity: 0.58, specificity: 0.53; accuracy: 0.55); OSF (AUC: 0.679; sensitivity: 0.58, specificity: 0.67; accuracy: 0.625). The best-performing model was RVM trained on the combined features through separate optimisation (CFSO) (16% of the original combined features). RVM (CFSO) outperformed binary classifiers (BCs) using standard English readability tests. The accuracy, sensitivity, specificity of the three BCs were FRE (accuracy 0.457; sensitivity 0.903, specificity 0.011); GFI (accuracy 0.5735; sensitivity 0.685, specificity 0.462); SMOG (accuracy 0.568; sensitivity 0.674, specificity 0.462). Conclusion: Our study found that machine-generated Chinese medical translation errors were not caused by difficult medical jargon or a lack of readability of source language information. It was certain English structures (passive voices; sentences starting with conjunctions), semantic polysemy (different meanings of a word when used in common versus specialized domains) which tend to cause critical conceptual mistakes in neural machine translation systems (English to Chinese) of health education information on infectious diseases.


Author(s):  
Andrey Shluinsky

The chapter contains an overview of V–V complexes in Turkic languages and three case studies of the interaction of V–V complexes with lexical verbs based on field data of Karachay-Balkar, Anatri Chuvash, and Tubalar Altai. The chapter shows that the meaning of a modifier is not uniform but interacts with the meaning of the lexical verbs. Modifiers have different interpretations and/or lexical restrictions that in most cases may be predicted from the semantic features of the lexical verb. If a modifier changes the actional structure of the lexical verb, its specific meaning may be predicted from the actional class of the verb. If a modifier changes the argument structure of the lexical verbs or has a modal meaning, the most relevant features are the volitivity and agentivity of the lexical verb.


Author(s):  
Mary Dalrymple ◽  
John J. Lowe ◽  
Louise Mycock

This chapter explores argument structure and its relation to syntax, particularly concentrating on its role in determining the grammatical functions of the semantic arguments of a predicate. The chapter examines different views of the representation and content of argument structure, and outlines the theory of the relation between thematic roles and grammatical functions. The first five sections explore issues relating to the theory of argument structure, including grammatical function alternations (Section 9.3) and argument selection and classification (Sections 9.4 and 9.5). The next four sections focus on the analysis of some important phenomena: the active/passive alternation (Section 9.6), impersonal predication (Section 9.7), locative inversion (Section 9.8), and complex predicates (Section 9.9). Further issues relating to grammatical functions and argument structure, including gradient distinctions and optionality, are considered in Section 9.10.


Author(s):  
Setumile Morapedi

The paper analyses passive constructions in Setswana from morpho-syntactic view point, showing that the suffixation of a passive morpheme to the verb reduces the argument structure of the verb. Previous studies carried out in Setswana verbal suffixes have confined their investigations to these morphemes as elements of morphology but have failed to observe that these affixes overlap into syntax. Chebanne (1996) observes that in Setswana, verbal extensions can combine with a single verbal base but fail to observe the overlap into syntax. Further, the studies do not give any insight in the features that Setswana shares with other Bantu languages. The passive construction in Setswana, like in other Bantu languages, is a bit complex in the sense that the verbal extension –iw brings into effect the dropping of the subject, and the object becomes the grammatical subject, thus rendering the transitive verb, such as, apaya ‘cook’ intransitive. Conversely, other derivational suffixes, such as applicative and causative, increase the verb’s arguments by two. For instance, the suffixation of the verbal suffix –el suggests an entity carrying out the action and somebody benefiting. The paper also compares passive with other verbal extensions such as neuter, applicative, causatives and reciprocals. It shows that while the passive occurs with most verbs and other verbal extensions, such as, applicative or causative suffixes, the neuter is rigid in occurring with other verbal extensions. The paper also appeals to Lexical Mapping Theory, whose role is to constrain mapping relations between thematic roles, such as an agent or patient and the corresponding grammatical functions, such as the subject, patient and oblique that have been subcategorized for by predicates


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document