Het Leren Van de Geschreven Vorm Van Woorden in een Vreemde Taal

1990 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 59-67
Author(s):  
Ans van Berkel

The article centres around the questions of how the written form of words in a foreign language is normally acquired, and how the learning process of dyslexic pupils can be described. A phase model is presented of the way reading and writing are learnt in the mother tongue, incorporating several strategies: the logographemic, alphabetical, orthographic and direct strategies. The research reported on leads to the following conclusions: 1. the strategies outlined in the mother tongue model can also be recognized in the foreign language; 2. the model offers the possibility of describing the learning process in the foreign language in phases, too; 3. the errors made by weak spellers differ quantitatively, not qualitatively, from those made by normal spellers.

2018 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 107-118
Author(s):  
Manuela Svoboda

Abstract The purpose of this paper is to analyse any potential similarities between the Croatian and German language and present them adopting a contrastive approach with the intent of simplifying the learning process in regards to the German syntactic structure for Croatian German as foreign language students. While consulting articles and books on the theories and methods of foreign language teaching, attention is usually drawn to differences between the mother tongue and the foreign language, especially concerning false friends etc. The same applies to textbooks, workbooks and how teachers behave in class. Thus, it is common practice to deal with the differences between the foreign language and the mother tongue but less with similarities. This is unfortunate considering that this would likely aid in acquiring certain grammatical and syntactic structures of the foreign language. In the author's opinion, similarities are as, if not more, important than differences. Therefore, in this article the existence of similarities between the Croatian and German language will be examined closer with a main focus on the segment of sentence types. Special attention is drawn to subordinate clauses as they play an important role when speaking and/or translating sentences from Croatian to German and vice versa. In order to present and further clarify this matter, subordinate clauses in both the German and Croatian language are defined, clarified and listed to gain an oversight and to present possible similarities between the two. In addition, the method to identify subordinate clauses in a sentence is explained as well as what they express, which conjunctions are being used for each type of subordinate clause in both languages and where the similarities and/or differences between the two languages lie.


2018 ◽  
Author(s):  
PUJIA UNISMUH MAKASSAR

Direct means straight to the point. Direct method or straight to the point method is the way in presenting Arabic where the teacher directly uses the language ( Arabic) as the language in giving instruction , without using students’ mother tongue . If there is a word is difficult to understand by the students, teachers can interpret that word by using props, demonstrating, describing and etc. This method is based on the understanding that teaching foreign language subject is not the same as teaching the science subject. If in the Learning science, the students are required to memorize certain formulas, think and remember, in language teaching, students or pupil are trained to practice directly spelling certain words or sentences. It is same when we consider a mother in teaching language to her childrens, she practices the language by herself directly , lead her child to pronounce the word by -word, sentence by-sentence, and her children will repeat what she spell in funny way. In principle, Direct method is really important in teaching Arabic, because through this method students can practice their speaking skills directly without using their mother tongue (the language of their scope). Although in the first time it seems difficult for students to duplicate it, but this method finally so interesting for them .


2020 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 161
Author(s):  
Sitti Aisyah Chalik

Direct means straight to the point. Direct method or straight to the point method is the way in presenting Arabic where the teacher directly uses the language ( Arabic) as the language in giving instruction , without using students‟ mother tongue . If there is a word is difficult to understand by the students, teachers can interpret that word by using props, demonstrating, describing and etc. This method is based on the understanding that teaching foreign language subject is not the same as teaching the science subject. If in the Learning science, the students are required to memorize certain formulas, think and remember, in language teaching, students or pupil are trained to practice directly spelling certain words or sentences. It is same when we consider a mother in teaching language to her childrens, she practices the language by herself directly , lead her child to pronounce the word by -word, sentence by-sentence, and her children will repeat what she spell in funny way. In principle, Direct method is really important in teaching Arabic, because through this method students can practice their speaking skills directly without using their mother tongue (the language of their scope). Although in the first time it seems difficult for students to duplicate it, but this method finally so interesting for them. 


Author(s):  
SIRANUSH GHAZARYAN

The article touches upon the problems of teaching English as a third foreign language in higher educational institutions of the Republic of Armenia. The students’ mother tongue, in this case, is Armenian. Russian is the first foreign language and French is the second one. Considering the fact that the students’ 2nd (French) and 3rd (English) foreign languages have significant similarities that can cause both positive transfer and negative interference, the teaching/learning process of English should be organized by paying special attention to the similarities and taking into account certain peculiarities. Accordingly, the use of correctly selected exercises can help in organizing the teaching/learning process more quickly and effectively. The author also introduces some “dangerous” language phenomena that may bring about undesirable interference in learning English after French. In addition, a number of exercise samples are provided that might be used to develop the students’ lexical, grammatical and phonological competences in teaching/learning English as a third foreign language.


2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 33
Author(s):  
Jihan Aisah Kirahla ◽  
Peptia Asrining Tyas

Since teacher talk is a necessary input for the students in an EFL (English as a Foreign Language) classroom, the objectives of this study are analyzing the categories of teacher talk and the classroom interaction in young learners’ classroom at reputable English Courses in Malang. This study used descriptive qualitative as the research design by using an observation sheets and an interview guide as the instruments. Besides, the researcher recorded the audio for every meeting. The result shows that, the teacher talk used in the classroom has been classified as direct teacher talk covering informing something, giving directions, and justifying students’ authority. For the classroom interaction in the class, it was found that the way students responded to their teacher’s talk was by individually. Further, it was found that direct teacher talk was implemented in the learning process and the implementations of this teacher talk were also connected with the way the students respond to their teacher talk


ALSINATUNA ◽  
2018 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 49
Author(s):  
Raswan Raswan

As well as other learning process, the successful Arabic learning can be achieved through several steps. This study aims to explain those steps, and it uses library research. Method of this study covers finding data and sources related to the contrastive analysis in Arabic learning; analyzing the data as well as the sources; and drawing conclusion. The approach used in the learning process can be categorized as a learning difficult foreign language, if it is considered as the perspective in understanding the material. The difficult language is particularly the one that has different systems/subsystems with mother tongue. On the other hand, if the approach is considered as a belief, the successful key to achieve is the use of contrastive analysis. We have to work hard to overcome students' learning difficulties by doing contrastive approach and analysis firstly. However, the most significant part is the goal using contrastive analysis. As the result of this study, hopefully learning Arabic occurs progressively, and absolutely the teaching materials and learning steps need teachers’ ability in mastering the contrasted languages. That is the main factor in achieving the learning to be developed further in using this approach.


2021 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 293-308
Author(s):  
Kesavan Vadakalur Elumalai ◽  
Mohammad Sufian Abdullah ◽  
Jayendira P Sankar ◽  
Kalaichelvi R

The English language pronunciation is a sub-skill of speaking modules during the learning process of a second language. Accurate pronunciation is not followed enough by Bangladesh students in speaking English It was found that the participants face barriers while pronouncing English. However, it is ignored and even provided the least attention by them. In order to explore the pronunciation barriers of vowels and consonants of Bangladesh expatriate learners and to identify remedial measures, this study stresses about four aspects of pronunciation: vowel confusion and insertion, missing stress sounds, sounds’ errors cause of written form, and absence of fricatives. The study emphasizes on the value and status of pronunciation and overcame the approach of it among Bangladesh expatriate students. A pronunciation test was conducted with 8 Bangladesh expatriate learners with an age range of 20-25 years and the participants were asked to pronounce 7-8 words in every aspect, recorded their voice and documented for analysis along with observation of the Bangladesh expatriate learners at King Saud University. The study reveals that Bangladeshi students have many errors on the way to the correct vocalization of English sounds, which are mainly the influence of their mother tongue. Bangladeshi Learners could not make the distinction between long and short vowels. To overcome this problem, learners need to participate pronunciation practice in the formal assessment process in addition to language lessons and also focus their attention on conversation through multimedia.


2017 ◽  
Vol 7 (11) ◽  
pp. 965
Author(s):  
Jessenia A. Matamoros-González ◽  
María Asunción Rojas ◽  
Johanna Pizarro Romero ◽  
Sara Vera-Quiñonez ◽  
Sandy T. Soto

This work compares four of the most widely used teaching approaches in foreign language contexts; Grammar-Translation, Audiolingual, Communicative, and Natural Approaches. For the comparison, seven features were considered; supporting theories, creation purpose, materials and techniques used, and the roles of teachers, students, and students´ mother tongue in the teaching-learning process. A checklist was created to provide a visual representation of the characterization of the features compared in each approach. Several texts and articles were reviewed to be accurate in the characterization of the information. The results show that the characteristics of each approach were determined for the epoch in which they were proposed and promoted. Some characteristics such as the use of books overlapped all approaches compared in this work; others were unique to certain approaches, supporting theories, for instance; and, others were common in two or three approaches, as in the case of the use of conversations and the role of learners as active learners, to cite some examples.


2018 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 57
Author(s):  
Thara Mahmoud Ali Al-oglah

The teaching and learning of a specific language whether it's considered foreign or second, has changed throughoutthe years. It began to transfer from a setting where the teacher was the basic and the role model into a setting wherethe learner would become the center or the focus. If we take in consideration all of these findings, methods, andapproaches, in addition to the experiences which were created and further emphasized in an environment wherelearning will take place. Then this language would be used anywhere to create a sense of engagement. Particularly, incertain tasks which are of communicative nature while focusing on the interactive aspect. There had been a change inthe way foreign languages came to be taught. That is, from the way the foreign language would be specified to acertain approach where we would calculate the competence and the performance of a learner. This has led to a shiftfrom the tutor being the figure of authority, the specialized person, and the role model into the facilitator where hewould guide students in the learning process to bring about change. The enhancements of today's time tend to focuson social media in addition to the current research being carried out. Moreover, public pedagogy is also veryimportant and always creates a path towards constructing, bettering and increasing the level of competence of thelearner when acquiring a specific language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document