It is all about TOEIC: discovering topics and trends in employee perceptions of corporate language policy

Author(s):  
Ziyuan Zhang
2020 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 103-129
Author(s):  
Saeko Ozawa Ujiie

AbstractIncreasing numbers of corporations are now operating across national borders as a result of globalization. The “language barrier” is the first and foremost challenge they encounter when starting a business in a foreign market, and many companies are trying to solve the problem by adopting a common corporate language. Using English as an official corporate language is the most common solution for those corporations. The present study explored the impacts of English as a corporate official language policy implemented at a company, a rapidly developed high profile IT Company with 20,000 employees, in Japan, a country often perceived to be relatively monolingual and monocultural. When I started studying the company, I first found that the company’s motive to use English as the official corporate language was different from other instances of corporate language policy making I had come across. In previous studies (e.g., Feely & Harzing 2003; Marschan-Piekkari, Welch, & Welch 1999), the companies implemented common corporate language to solve problems caused by language barriers between employees with diverse linguistic backgrounds. However, the company in this study implemented the corporate language policy to prepare for globalization and recruit talents globally. When the company introduced the English-only language policy, most of the employees of the company were Japanese. Therefore, at the time of implementing the language policy, there was no compelling reason for them to use English. The language policy did not work effectively except for a few departments with non-Japanese employees who spoke different first languages. English functioned as a lingua franca in those departments with multinational employees. The findings indicate that for NNESs (non-native English speakers) to communicate with each other in English, the environment has to be more multilingual, less dominated by a single first language. Although almost all Japanese citizens are required to take intensive English courses in compulsory schoolings, the average level of English proficiency is considered to be relatively low in the advanced economies. The present study indicates that it is not for linguistic competence but a lack of interaction with other ELF speakers. Therefore, for learners of ELF in an intensely monolingual society such as Japan to become competent communicators in ELF, providing multilingual learning environments would be more effective than the prevailing teaching practices of classroom learning in L1 Japanese speaker only environments.


2018 ◽  
Vol 47 (3) ◽  
pp. 435-456 ◽  
Author(s):  
Dorte Lønsmann ◽  
Janus Mortensen

AbstractThe article examines the introduction of English as a corporate language in a Danish consultancy company from a critical angle. Based on analyses of language policy documents and interviews with language policy makers in the company, we investigate the underlying assumptions of the policy-making process, and explore how the language policy functions as a means of exerting power beyond the domain of language. The article shows how the language policy is heavily influenced by the language ideology of English as the natural language in global business as well as by neoliberal ideals of international expansion. Drawing on the notion of language commodification, the article investigates how the language policy reconfigures the social space of the organisation. The analysis shows that while the language policy aims to change the company culture towards a more ‘global mindset’, it also effects social change by legitimising certain types of employees while marginalising others. (Language policy, social change, English as a corporate language, language ideologies, linguistic market, language commodification)*


2018 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 544-566 ◽  
Author(s):  
Guro R. Sanden ◽  
Anne Kankaanranta

Purpose The purpose of this paper is to examine the implications of corporate language policies that are implemented without formal decision-making processes. Design/methodology/approach A qualitative case study based on three Scandinavian multinational corporations which use English as a common corporate language without formal language policy decisions. Findings Non-formalised language policies are found to be clearly distinct from formalised language policies in terms of language policy format, language policy focus, language policy formation, language planning agency and management style. Non-formalised language policies can represent a type of informal control, but the absence of a policy document leaves employees without a common reference point which may cause confusion and inter-collegial conflict. Originality/value The study offers a nuanced perspective on the role of language policies in corporate communication by demonstrating that language policies may come in a variety of different forms, also as implicit assumptions about language use. Findings reveal benefits and drawbacks of the different language policy approaches.


2017 ◽  
Vol 21 (41) ◽  
pp. 155
Author(s):  
Hanne Tange

This empirical study discusses language workers’ involvement with and responses to the introduction of a corporate language policy at the Danish multinational Grundfos in April 2004. The core argument is that a discrepancy exists between language workers’ global commitment to language management and respondents’ local practices. The analysis explores this differentiation in relation to the themes of language value, language visibility, and the visibility of the corporate language policy, comparing the confl icting views of respondents from management, communications, branding, technical marketing, production, and development units. This leads to the conclusion that the effect of the corporate language initiative is closely related to language attitudes in the different parts of the organisation, which calls for a research perspective that may accommodate local as well as global concerns.


Author(s):  
Ziyuan Zhang

Language-sensitive recruitment is a language management tool frequently used by corporate organizations. However, its relationship with corporate policy is lacking; hence, this study aims to consider language-sensitive job advertisements from a computational text analysis perspective and explore the match (or mismatch) between language-sensitive recruitment (English, Japanese, or bilingual) and corporate language policy. This study uses corpus methods combined with topic modeling and text analysis to investigate the influence of corporate language policy on the textual practice of language-sensitive recruitment in a Japanese multinational corporation (MNC). This study finds a considerable discrepancy between recruitment needs and corporate language policy. It also finds that bilinguals still play a key role in crossing language boundaries 10 years post-mandate of the English language policy in this Japanese MNC. The study contributes to business language by exploring an additional scenario for linking language competency with actual recruitment needs. Thus, this study sheds light on the implementation of language-sensitive recruitment in a multilingual corporate context, affecting the communication patterns and recruitment tactics.


2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 1-26
Author(s):  
Ziyuan Zhang

Several Japanese multinational corporations (MNCs) have recently adopted an English-only policy known as “Englishnization”. This study examines the impact of this policy using computer-assisted text analysis to investigate changes in cultural expatriates’ perceptions of Japanese work practices and values over time. Cultural expatriates are a significant but underexplored outcome of globalization. Despite the recent proliferation of studies on the internationalization of Japanese MNCs, few studies have focused on cultural expatriates' perceptions of corporate language policy in social media texts. This study analyzes a corpus of 208 posts from Rakuten, a Japanese MNC, on Glassdoor from 2009 to 2020. The findings suggest that these posts can be divided into three content groups: the threat of a foreign corporate culture, embracing the Rakuten way, and perceptions of leadership and marginalized status. Further, the posts reveal how Rakuten’s corporate language policy, as an instrument of internal internationalization, impacts external internationalization. The dynamics of “Englishnization’’ reveal a pressing issue facing Rakuten: namely, how to balance multinational cohesion with monolingualism and multiculturalism. This paper aims to demonstrate that dynamic topic modeling could enhance our understanding of the manner in which cultural expatriates and the English-only policy affect the internationalization of Japanese MNCs. It contributes to the literature by examining cultural expatriates’ perceptions of Japanese work practices and values from a diachronic perspective.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document