scholarly journals Current Practices in Cross-Cultural Neuropsychology: A Survey of Providers' Use of Appropriate Normative Data and Views on a Web-based Approach to the Collection and Dissemination of Normative Data for Spanish-speaking Populations

2019 ◽  
Vol 34 (7) ◽  
pp. 1236-1236
Author(s):  
J Arias ◽  
R Mendoza ◽  
A Levine ◽  
S Mojena ◽  
A Wilsey

Abstract Objective As the U.S. Spanish-speaking population grows, neuropsychologists provide assessment services to an increasingly diverse group of individuals. In response to the need for a centralized resource, NeuroShare, a no-cost website that collects and organizes cross-cultural neuropsychological normative data was created. The purpose of this study was to gather information on the current practices of cross-cultural neuropsychology, the utility of NeuroShare, and potential improvements that could be made to the platform. Participants and Method An anonymous survey was distributed to neuropsychologists and trainees through national and regional professional listservs. Participants’ demographics, clinical experience, and current practices (e.g. use of language specific normative data, assessment of acculturation/bilingualism) when providing neuropsychological services to Spanish-speaking populations were collected. The survey examined feedback on the NeuroShare database. Results 60 participants completed the survey, and they were primarily White/ Caucasian (62%), along with Hispanic/ Latino (36%), Black/African American (1%), and biracial/multiracial (1%). About 66% reported that they often search for Spanish language normative data depending on the patient’s demographics. 70% of respondents reported administering tests developed primarily for English-speaking populations, that are then adapted, when testing Spanish-speaking individuals. Some recommendations for improving Neuroshare included the incorporation of pediatric normative data and a normative data calculator tool. Conclusions This study highlights the needs and benefits of a comprehensive, easy to use system in collecting and organizing normative information for diverse populations. NeuroShare serves as a tool to facilitate the practice of cross-cultural neuropsychology, as well as a catalyst to improve neuropsychological services through the provision of improved access to appropriate normative measures for use with diverse populations.

2017 ◽  
Vol 81 (2) ◽  
Author(s):  
Liana Markelova

The present study aims to trace the evolution of public attitude towards the mentally challenged by means of the corpus-based analysis. The raw data comes from the two of the BYU corpora: Global Web-Based English (GloWbE) and Corpus of Historical American English (COHA). The former is comprised of 1.8 million web pages from 20 English-speaking countries (Davies/Fuchs 2015: 1) and provides an opportunity to research at a cross-cultural level, whereas the latter, containing 400 million words from more than 100,000 texts ranging from the 1810s to the 2000s (Davies 2012: 121), allows to carry on a diachronic research on the issue. To identify the difference in attitudes the collocational profiles of the terms denoting the mentally challenged were created. Having analysed them in terms of their semantic prosody one might conclude that there are certain semantic shifts that occurred due to the modern usage preferences and gradual change in public perception of everything strange, unusual and unique.


Author(s):  
Sanne Franzen ◽  
Janne M Papma ◽  
Esther van den Berg ◽  
T Rune Nielsen

Abstract Objective The increasing ethnic diversity in the European Union (EU) calls for adaptations to neuropsychological assessment practices. The aims of this study were to examine the current state of cross-cultural neuropsychological assessment in EU-15 countries and to provide recommendations for researchers and policy makers. Method Twelve experts from nine EU-15 countries participated in a Delphi consensus study involving two sequential rounds of web-based questionnaires and an in-person consensus meeting. The experts individually rated Delphi topics on the basis of importance (scale 1–10). The degree of consensus was determined by assessing first and third quartiles (Q1 and Q3) and medians. Results Consensus outcomes showed the following priorities: (a) the development of tests (median importance rating 10, Q1-Q3: 9–10), (b) the collection of normative data (median importance rating 9, Q1-Q3: 8–10), and (c) more training, awareness, and knowledge regarding cross-cultural assessment among neuropsychologists in the EU (median importance rating 9, Q1-Q3: 8–10). Whereas memory tests were often available, tests measuring social cognition (median 9, Q1-Q3: 8–10) and language (median 9, Q1-Q3: 7–10) are particularly lacking. Recommendations were made regarding essential skills and knowledge necessary for cross-cultural neuropsychological assessment. Conclusions This study in a small group of experts suggests that the development and availability of cross-cultural tests and normative data should be prioritized, as well as the development and implementation of training initiatives. Furthermore, EU guidelines could be established for working with interpreters during neuropsychological assessment. Before implementing these recommendations, follow-up studies are recommended that include more minority neuropsychologists and community stakeholders.


1990 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 313-322 ◽  
Author(s):  
Monica Rosselli ◽  
Alfredo Ardila ◽  
Angela Florez ◽  
Cielo Castro

1998 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 311-318 ◽  
Author(s):  
LAURIE STRICKS ◽  
JOHN PITTMAN ◽  
DIANE M. JACOBS ◽  
MARY SANO ◽  
YAAKOV STERN

The use of neuropsychological tests in non-English-speaking populations and among those with less education has been limited because most tests have been standardized for English-speaking populations with relatively high levels of education. In effort to establish norms, a battery of neuropsychological tests was administered, in either English or Spanish, to 995 normal elders with a wide range of educational attainment, residing in the community of Washington Heights–Inwood in northern Manhattan. Results indicate that age, education, and language all influence test performance and should be considered when evaluating neuropsychological measures. (JINS, 1998, 4, 311–318.)


2019 ◽  
Vol 34 (7) ◽  
pp. 1280-1280
Author(s):  
E Weiss ◽  
R Facchini ◽  
J Zwerling

Abstract Objective To demonstrate the differences between the English-speaking and Spanish-speaking patients evaluated at a Memory Disorders Clinic. Participants and Method Through a foundation grant to reduce barriers to appropriate neurological care, we established a bilingual/bicultural neuropsychology post-doctoral fellowship. In the initial 2 years, 405 new patients were seen at our multidisciplinary memory disorders clinics for neuropsychological and neurological evaluations. These patients were 63% female (n = 256), and had a mean age of 73.09 (SD = 10.63, range 52-98). Fifty-eight percent of our population identified as Hispanic/Latino (primarily Puerto Rican and Dominican) and 42% were evaluated in Spanish. Results Patients evaluated in Spanish had less education (p < .001) and were younger (p = .03) than those evaluated in English (including our Hispanic/Latino English speaking patients). Individuals evaluated in Spanish performed worse on a mental status exam (Blessed) than those evaluated in English (p = .001) even after controlling for age and education (p = .048). However, those evaluated in Spanish were more likely to do better on memory tasks than those evaluated in English, compared to their respective normative peers. Higher levels of anxiety and depression were evident in Hispanics/Latinos compared to non-Hispanics with highest levels in Hispanics evaluated in English. Conclusions Through a grant to expand services to the previously underserved Spanish-only speaking population of the Bronx, we were able to validate the need for appropriate language and cultural resources in our robust medical community. We demonstrated that our Spanish speaking population is diverse and requires different resources from their English-speaking counterparts. Our data supports the establishment of additional studies (including improved cultural and language specific normative data) and further education of providers working with our diverse populations.


2019 ◽  
Vol 34 (7) ◽  
pp. 1274-1274
Author(s):  
T Scott ◽  
A Morlett Paredes ◽  
M Taylor ◽  
A Umlauf ◽  
L Artiola i Fortuny ◽  
...  

Abstract Objective Adaptations of the Wechsler Adult Intelligence Scale, Revised (WAIS-R) and accompanying norms exist for a limited number of Spanish-speaking populations, but none are available for US-dwelling Spanish speakers of Mexican origin, who make up the largest proportion of Latinas/os in the US. As part of a larger test adaptation and norming effort for Spanish-speakers from the US-Mexico border region, we generated and investigated demographically adjusted interpretive norms for selected WAIS-R subtests. Participants and Method Participants included 183 community-dwelling, primarily Spanish-speaking individuals, aged 20 to 55 (education range: 0-20 years; 58% female), who were residing in the US-Mexico border region. Participants completed the WAIS-R Spanish version (Block Design, Arithmetic, and Vocabulary subtests) as part of a larger neuropsychological battery. Demographically adjusted T-scores were calculated for these subtests using fractional polynomial equations, which controlled for age, education, and sex. We examined rates of neurocognitive impairment (T < 40) in our sample derived from the present demographically adjusted Spanish speaking norms and from the existing WAIS-R demographically adjusted norms for English-speaking Non-Latina/o White and Black adults. Results Based on the normalized distribution of T-scores, the newly developed regional Spanish-speaker norms yielded subtest rates of impaired performance between 13-16% (i.e., within the expected -1 SD). By comparison, the proportion of impaired subtest performances was between 4-6% when applying the existing English-speaking norms to our sample. Conclusions Regional normative data will improve interpretation of test performance on selected WAIS-R subtests for Spanish-speakers living in the US and will facilitate a more valid analysis of neuropsychological profile patterns in this population. Cross-validation with Spanish-speakers in other regions and/or with other national origins is needed.


2005 ◽  
Vol 26 (1) ◽  
pp. 11-19 ◽  
Author(s):  
Vincent Egan ◽  
Aurelio José Figueredo ◽  
Pedro Wolf ◽  
Kara McBride ◽  
Jon Sefcek ◽  
...  

Abstract. We assessed whether violent or macabre interests (“sensational interests”) were related to mating effort and a higher-order personality construct reflecting the combined features of higher Extraversion, lower Psychoticism, and lower Neuroticism in 1321 participants from English-speaking (Tucson, Arizona, and Glasgow, Scotland) and Spanish-speaking (Hermosillo, Mexico, and Talca, Chile) communities. Participants from Spanish-speaking communities generally had more sensational interests. Mating effort was positively related to sensational interests, though the relationship was slightly weaker in Spanish-speaking communities. Personality effects were modest and entirely moderated by language; personality was negatively related to sensational interests in English-speaking communities, but positively associated to sensational interests in Spanish-speaking communities. These findings suggest that the relationship between mating effort and sensational interests is universal and reflects general intrasexual competition, whereas the relationship between personality and sensational interests is more culture-specific.


1989 ◽  
Vol 56 (2) ◽  
pp. 160-167 ◽  
Author(s):  
Henriette W. Langdon

Results from a study on current practices of Spanish-speaking speech and language specialists are reported. Analyses of the data indicate that a heavy diagnostic emphasis continues to be placed on the results of discrete-point tests. A protocol to assess limited-English-speaking students suspected of a language or learning disability is offered.


2005 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 101-125 ◽  
Author(s):  
Gigliana Melzi ◽  
Margaret Caspe

The present study examined the narrative styles of Spanish-speaking Peruvian and English-speaking U.S. American, college-educated mothers as they shared a wordless book with their three-year old children. Results show two distinct book reading narrative styles: Storytellers, who act as the sole narrator of an engaging story with minimal child participation, and storybuilders, who co-construct the story with their young children. The two maternal styles are discussed in relation to possible differences in conceptions of oral narrative and of the roles narrator and audience play in the construction of a story. Results of the present study have implications for literacy intervention programs in culturally diverse populations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document