A Systemic Functional Perspective on the Controversy surrounding the Two English Translations of Simone de Beauvoir’s Iconic Sentence in Le Deuxième Sexe
Keyword(s):
Abstract This article presents a systemic functional perspective for understanding the social and philosophical meanings conveyed by Beauvoir’s iconic sentence “on ne naît pas femme: on le devient,” with a view to addressing the controversy surrounding its English translations and complementing current philosophical debates. It analyzes Beauvoir’s linguistic resources in the sentence in question and describes how its meanings are symbolically articulated through her lexicogrammatical selections. This analysis serves as a point of departure for discussing the 1953 and 2009 translators’ choices.