scholarly journals Arabic translation and validation of the Sinus and Nasal Quality of Life Survey (SN-5) in pediatric patients with chronic rhinosinusitis

2021 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
Author(s):  
Ahmed A. Ragab ◽  
Zeinab A. Kasemy ◽  
Ahmad M. Hamdan

Abstract Background This study aimed to validate the translation of the Sinus and Nasal Quality of Life Survey (SN-5) into Arabic (SN-5a) in pediatric chronic rhinosinusitis (CRS) patients. A prospective cohort randomized controlled study was conducted on 129 children with CRS and 100 age- and sex-matched healthy children. The questionnaire was translated into the Arabic language with cross-cultural adaptation. Caregivers answered the questionnaire during their first visits and after 1 week; to assess test–retest reliability and after 2 weeks of medical treatment to test the questionnaire’s ability to detect changes in patients’ symptoms. The responses of the patients and control groups were compared to assess the external validity. Results The SN-5a showed internal consistency and reliability, with Cronbach’s alpha value being 0.69. Item–item and item–total correlation analysis showed adequate construct validity with a highly significant negative correlation between the SN-5 questionnaire items and visual analog scale (VAS) (p < 0.001). There were highly significant positive correlations between items of the questionnaire in the 1st and 2nd visits at 1 week (p < 0.001). A highly significant difference between the case and control groups had been shown for all SN-5a items (p < 0.001). Two weeks after treatment, there were large changes in all the questionnaire items between the first and last visits (effect size > 0.8 for all). Conclusion The translated SN-5a exhibited adequate construct validity, internal consistency, test–retest reliability, and external validity with quite enough ability to assess the longitudinal changes of the disease.

2019 ◽  
Vol 56 (9) ◽  
pp. 1195-1205 ◽  
Author(s):  
Rafael Denadai ◽  
Cassio Eduardo Raposo-Amaral ◽  
Anelise Sabbag ◽  
Rafael Andrade Ribeiro ◽  
Celso Luiz Buzzo ◽  
...  

Objective: To test the Brazilian Portuguese velopharyngeal insufficiency (VPI) Effects on Life Outcome (VELO) instrument for reliability and validity. Design: Cross-sectional methodological study. Setting: Tertiary craniofacial medical center. Participants: Participants with VPI (VPI group, n = 60), with cleft and without VPI (no VPI/cleft group, n = 60), and with no cleft nor VPI (no VPI/no cleft group, n = 60) and their parents (n = 180). Interventions: All patients with VPI 8+ years old and their parents completed the Brazilian–Portuguese VELO instrument and other questionnaires (Pediatric Quality of Life Inventory4.0, PedsQL4.0; Pediatric Voice-Related Quality of Life, PVRQOL; and Intelligibility in Context Scale, ICS) at baseline; patients with VPI and their parents completed the VELO instrument again 2 weeks later. Main Outcome Measures: The VELO instrument was tested for internal consistency, test–retest reliability, discriminant validity (participants with VPI against participants with no VPI), concurrent validity against other questionnaires, criterion validity against hypernasality severity, and construct validity against nasal air emission and overall velopharyngeal competence (speech construct) and velopharyngeal gap (anatomic construct). Results: The VELO had excellent internal consistency (Cronbach α 0.99 for parents and 0.98 for participants with VPI) and test–retest reliability (all intraclass correlation coefficient > 0.87). The VELO discriminated well between VPI group and unaffected groups (all P < .05). The VELO was significantly correlated with the PedsQL4.0, PVRQOL, and ICS (– r > 0.75; P < .001). The VELO met criterion validity, speech construct validity, and anatomic construct validity ( r > 0.7; P < .001). Conclusions: The Brazilian-Portuguese VELO instrument demonstrated reliability (internal consistency and test–retest) and validity (discriminant, concurrent, criterion, and construct).


2020 ◽  
Vol 2020 ◽  
pp. 1-5
Author(s):  
Ekaterina S. Philippova ◽  
Igor V. Bazhenov ◽  
Alexander V. Ziryanov ◽  
Ekaterina Y. Moskvina

The Short Form Qualiveen (SF-Qualiveen) is an 8-item version of the Qualiveen questionnaire used to evaluate the impact of urinary symptoms on the quality of life in patients with urological dysfunction due to neurological disorders. The questionnaire was never available in the Russian language before. The study is aimed at providing the translation, cultural adaptation, and validation of a Russian version of the SF-Qualiveen for the use in patients with multiple sclerosis (MS). Materials and Methods. The original English language version of the SF-Qualiveen was translated into Russian according to the cultural and linguistic adaptation algorithm. The participants (50 MS patients with neurogenic bladder and 10 relatively healthy volunteers) filled out the finalized Russian version of the SF-Qualiveen and the Neurogenic Bladder Symptom Score (NBSS) twice, 2 weeks apart. The data obtained was used to determine the internal consistency (Cronbach’s alpha), external validity (the Spearman correlation), and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient (ICC)) of the questionnaire. Results. The mean SF-Qualiveen total score was 2.51±0.79 in patients with a neurogenic bladder and 0.1±0.02 in the control group (p<0.001). Cronbach’s alpha exceeded 0.9 indicating an excellent internal consistency of the questionnaire. The retest did not reveal any significant differences between the findings. The test-retest reliability was good for all items and domains (ICC 0.81-0.89). The total score demonstrated the highest ICC (0.89). The external validity was verified by a strong correlation demonstrated between the SF-Qualiveen and NBSS scores. Conclusions. The Russian SF-Qualiveen questionnaire is a reliable, valid, and consistent tool for the assessment of a urinary disorder impact on the quality of life in patients with MS.


2020 ◽  
Vol 77 (2) ◽  
pp. 581-590 ◽  
Author(s):  
Vanessa Stypa ◽  
Peter Haussermann ◽  
Tim Fleiner ◽  
Sandra Neumann

Background: The Quality of Life–Alzheimer’s Disease (QoL-AD) scale is a widely used measure of quality of life (QoL) in dementia. Although the instrument has been validated in several languages, the psychometric properties of the German self-report version have not yet been analyzed. Objective: This study examines the internal consistency, test-retest reliability, and construct validity of the German QoL-AD self-report scale. Methods: The sample included 30 patients suffering from mild to moderate Alzheimer’s disease or vascular dementia (19 females; mean age 77.3 years; mean Mini-Mental State Examination (MMSE) score 19.7 points). To determine test-retest reliability, the QoL-AD self-report scale was re-administered four to seven days apart. For construct validity analysis, the Dementia Quality of Life instrument (DQoL), Geriatric Depression Scale (GDS), MMSE, and an adapted short form of the Neuropsychiatric Inventory (NPI) were used. Results: The German QoL-AD self-report scale shows an internal consistency of α= 0.79 and a test-retest reliability of r = 0.75 (p < 0.01). Regarding construct validity, there was a significant positive correlation between the total scores of the QoL-AD and DQoL (r = 0.47, p < 0.05). The analysis revealed no significant correlations with the GDS or the adapted NPI. No association could be observed between the QoL-AD and the MMSE (r = 0.01), confirming divergent validity. Conclusion: The results indicate that the German QoL-AD self-report scale is a suitable instrument for assessing QoL in patients suffering from mild to moderate dementia, thus supporting its use in clinical practice and research.


1998 ◽  
Vol 13 (5) ◽  
pp. 231-234 ◽  
Author(s):  
L Hansson ◽  
B Svensson ◽  
T Björkman

SummaryThere has been a growing interest in the quality of life (QoL) of the mentally ill, subsequently a number of instruments to measure QoL have been developed. One of the measures of QoL which has received considerable attention is the Lancashire QoL Profile (LQOLP). The present study investigated test-retest reliability and internal consistency in the Swedish translation of the LQOLP using a cross-sectional sample of 29 inpatients. The results showed that test-retest reliability of subjective life satisfaction in the nine life domains covered by the LQOLP was satisfactory in seven of the domains, and acceptable in two (social relations and religion). Test-retest reliability for total subjective satisfaction score, global well-being, and an interviewer rated QoL were all on a satisfactory level (r > 0.80). The internal consistency and homogeneity of the total subjective QoL scale and the nine life domain subscales was satisfactory except for the social relations scale, where it was somewhat low.


2022 ◽  
Author(s):  
Eranthi Weeratunga ◽  
Chandanie Senadheera ◽  
Manjula Hettiarachchi ◽  
Bilesha Perera

Abstract Background: Religious and spiritual support (RSS) is considered a vital method of coping among patients with cancer and cancer survivors. Measuring religion and spiritual support received by cancer patients has very little evidence in Sri Lanka compared to the western countries. It would be affected on cancer care management and speedy recovery process of cancer patients; could be benefited to reduce long-term suffering of patients with cancer. This study aimed to develop and validate a tool to measure religion and spiritual support in patients with cancer. Methods: WHO guidelines were incorporated into the cross-cultural adaptation of the newly developed religious and spiritual support scale (RSSS). Internal consistency for the overall RSSS was investigated using Cronbach’s alpha. Intra-class correlation coefficient (ICC) was used to examine the test-retest reliability of the RSSS for the same sample. Validity was checked using convergent and divergent validity. Principal component analysis (PCA) was performed to test factorial/construct validity.Results: The Sinhalese version of RSSS showed a high internal consistency (Cronbach’s alpha-0.883). The scale revealed favourable test-retest reliability (ICC = 0.981). The overall RSSS score correlated negatively and positively with depressive symptoms (r= - 0.338, p<0.05) and quality of life scores; overall (r=0.421, p<0.001), physical (r=0.340, p<0.05), psychological (r=0.279, p=0.08), social (r=0.373, p<0.05) and environmental quality of life (r=0.429, p<0.001) confirming satisfactory divergent and convergent validity of the Sinhalese version of the RSSS. Factor analysis with PCA extracted two factors explaining 74.47% of the variance.Conclusions: The Sinhalese version of RSSS is a reliable and valid scale to assess the religious and spiritual support of patients with cancer in Sri Lanka.


2018 ◽  
Vol 59 (3) ◽  
pp. 1-6
Author(s):  
Juan Pablo Martínez Cano ◽  
Ana Sofia Arango Gutiérrez ◽  
Carolina Cabrera Salom ◽  
Andres Mauricio Castro Llanos ◽  
Alfredo Martínez Rondanelli

Background: The Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC) is an assessment tool developed to evaluate quality of life in patients with rotator cuff disease (RCD). The purpose of this study is to translate the WORC index into Spanish and to evaluate its reproducibility and internal consistency in patients with RCD. Methods: Following guidelines from literature, the WORC index was translated. Sixty patients with RCD were asked to complete the questionnaire. To evaluate reliability, they were asked to answer it for a second time within the next 14 days. The Cronbach’s α (CA) and the intraclass correlation coefficient (ICC) were calculated to determine test-retest reliability and internal consistency. Bland-Altman plot and reliable change index (RCI) were used to evaluate measurement error. Results: Cronbach’s α was 0.96 for the total WORC score (ranges 0.85-0.94 for the five domains).Excellent test-retest reliability was seen with an ICC of 0.98, with the domains ranging between 0.91-0.97. The Bland-Altman plot showed no systematic differences, and the RCI for the total WORC index was 7.6%. Conclusion: The Spanish version of the WORC index is a valid and reliable tool for evaluating quality of life in patients with RCD and may be used in Spanish speaking countries like Colombia. Level of evidence: Basic Science Study, Development or Validation of Outcomes Instruments/Classification Systems.


Author(s):  
Suet-Lai Leung ◽  
Hiroyuki Tanaka ◽  
Timothy C.Y. Kwok

<b><i>Introduction:</i></b> Valid assessments of quality of life (QoL) and cognition are important in caring for individuals with severe dementia; there is an urgent need for validated assessment tools for specific populations. This study aimed to develop and validate Chinese versions of the Quality of Life in Late-Stage Dementia (QUALID-C) scale and the Cognitive Test for Severe Dementia (CTSD-C) for Chinese older adults. <b><i>Methods:</i></b> This was a cross-sectional validation study comprised of 93 Chinese older adults with severe dementia recruited from 6 residential homes. The content and cultural validity of the QUALID-C and CTSD-C were evaluated by a 7-member expert panel, and interrater reliability, test-retest reliability, internal consistency, concurrent validity, and factorial structure were examined. <b><i>Results:</i></b> The QUALID-C showed acceptable internal consistency (Cronbach α = 0.65), good interrater reliability (intraclass correlation coefficient [ICC] = 0.99), and good test-retest reliability (ICC = 0.96). Principal component analysis yielded 3 factors; the items loaded on the factors were comparable to those in previous studies and suggested the scale’s multidimensionality to measure QoL. The CTSD-C showed satisfactory internal consistency (Cronbach α = 0.862), good interrater reliability (ICC = 0.99), and good test-retest reliability (ICC = 0.958). Principal component analysis yielded 3 factors; the items loaded on factors 1 and 2 resembled the items of the automatic response and attentional control factors of the original study. <b><i>Conclusion:</i></b> The QUALID-C and the CTSD-C are reliable and valid scales to measure the QoL and cognitive functions of Chinese older adults with severe dementia. These assessments can be utilized to evaluate the effectiveness of treatment and future research work.


2018 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 331-342
Author(s):  
Thanin Asawavichienjinda ◽  
Pongpat Vorasayan ◽  
Jirawadee Noiwattanakul ◽  
Kammant Phanthumchinda

AbstractBackgroundThe Migraine-Specific Quality of Life Questionnaire version 2.1 (MSQv2.1) is used to evaluate the impact of symptoms on the quality of life (QoL) of migraineurs.ObjectiveTo evaluate primarily the concurrent validity, test–retest reliability, and internal consistency, and secondarily the sensitivity to change of a Thai version of the MSQv2.1.MethodsThe original English version of the MSQv2.1 was translated into a Thai version. The Thai version of the MSQv2.1 was assessed for content and language equivalence. Validity of the Thai version of the MSQv2.1 was assessed using migraine characteristics in a prospective study conducted at the Chulalongkorn Comprehensive Headache Centre of King Chulalongkorn Memorial Hospital. Test–retest reliability and internal consistency were tested in migraineurs. Sensitivity to change was evaluated in another group of migraineurs using an 8-week follow-up.ResultsWe recruited 30 migraineurs to test the validity, test–retest reliability, and internal consistency of the Thai version of the MSQv2.1 and 11 migraineurs to test its sensitivity to change. The Thai version of the MSQv2.1 scores were significantly correlated with migraine symptoms (inverse coefficient range from –0.62 to –0.39) except for associated symptoms, which had no correlation with any of the dimensions or overall QoL score. Spearman’s correlation coefficient for test–retest reliability was 0.56–0.83, and Cronbach’s α for internal consistency was 0.91–0.96. Headache, including average pain duration per attack, pain severity score (numeric rating scale), associated symptoms and dimensions, and overall QoL score of the Thai version of MSQv2.1 improved over time (P < 0.05). Moreover, improvement in headache correlated (coefficient range 0.67–0.77) with improvement in overall QoL score and some dimensions of the Thai version of the MSQv2.1 (coefficient range 0.66–0.77).ConclusionThe Thai version of the MSQv2.1 had validity, acceptable internal consistency, moderate-to-strong test–retest reliability, and strong correlation between improvement in headache severity and overall QoL score. A future study with a larger sample size and longer follow-up is required for better estimates of internal consistency and sensitivity to change.


Author(s):  
Patorn Piromchai ◽  
Supachat Chaiudomsom ◽  
Pattaramon Wijakkanalan ◽  
Torquil Watt

Abstract Introduction The Thyroid-Related Patient-Reported Outcome (ThyPRO) is a new thyroid-specific quality of life patient-reported outcome measure for benign thyroid disorders. Objective The objective of this study was to investigate the face validity, internal consistency, and test-retest reliability of the Thai version of the ThyPRO (ThyPROth). Methods The translation of the ThyPRO questionnaire was performed using double forward translation, reconciliation, single backward translation, and cognitive debriefing, followed by a panel review. Five thyroid patients evaluated the face validity. The internal consistency and test-retest reliability were evaluated in 30 patients with thyroid diseases. Results The overall validity score was 3.75 (range 0–4). The Cronbach α coefficient ranged from 0.76 to 0.95, with a total coefficient of 0.97 (95% CI 0.962–0.959), indicating excellent internal consistency. The test-retest reliability coefficient ranged from 0.70 to 0.97. All values were 0.70 and above. The total reliability coefficient was 0.86 (95% CI 0.724–0.932), indicating excellent reliability. Conclusion The ThyPROth was found to be valid and to exhibit good internal consistency and test-retest reliability. The questionnaire is ready for implementation in the assessment of health-related quality of life in Thai patients with benign thyroid diseases.


2021 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
Author(s):  
Zeinab Nikniaz ◽  
Mohammad Asghari Jafarabadi ◽  
Saeedeh Ghaffarifar ◽  
Zahra Ravand ◽  
Zahra Akbari Namvar ◽  
...  

Abstract Background Considering the importance of having a celiac disease-specific measure of the quality of life (QOL) in Persian, the present study aimed to translate the celiac disease quality of life questionnaire (CDQOL) into Persian and evaluate its psychometric properties. Methods In this cross-sectional study, the Forward–Backward translation method was used. The content validation ratio (CVR) and the content validity index (CVI) were used for content validity assessment. The construct validity was assessed by exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA) on 220 celiac patients who were selected randomly from the celiac disease (CD) registry database. The correlations between the result of the Persian version of CDQOL (PCDQOL), self-rated QOL, and short form-36 (SF36) were analyzed using the Pearson correlation test. The internal consistency and test–retest reliability were measured through Cronbach’s alpha and intraclass correlation coefficient (ICC). Results In the present study, 220 celiac patients with a mean age of 35.54 ± 10.29 years participated. The mean CVI, CVR, and impact score of PCDQOL were 0.98, 0.96, and 4.82 respectively. Using EFA, four factors have extracted that had a good fit in CFA (Chi-square/DF = 1.74, RMSEA: 0.08, and CFI: 0.90, and NFI: 0.90). The results showed that there was a moderate to high correlation between PCDQOL, SF36 (r: 0.587, p = 0.02), and self-rated QOL (r: 0.64, p < 0.001). The questionnaire had high internal consistency (Cronbach alpha: 0.93) and test–retest reliability (ICC: 0.96 [0.86–0.99]). Conclusion The PCDQOL questionnaire could be used by physicians and nutritionists to assess HRQOL in celiac patients in Iran.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document