scholarly journals Из наблюдений над способами выражения отрицания в церковнославянском тексте русского извода

2021 ◽  
Vol 46 (2) ◽  
pp. 293-303
Author(s):  
Zofia Szwed

The article describes the specificity of the changes that took place in the process of dissemination of double negation, typical for Slavic languages, visible in the Ruthenian recension of Church Slavonic texts. The reflections on the achievements in the field are enriched with the results of research on the text of Gospel No. 7 from the collection of the Russian State Archive of Ancient Acts (RGADA F. 381. Op. 1 Unit hr 7), which has not been analyzed so far in terms of the issues raised. Nearly three hundred negative structures were subjected to observations. In order to determine the number of single negation cases in relation to double negation the main focus was on structures such as: (1) ni Pron + V, (2) ni Pron + ne V oraz (3) ne V + ni Pron. It was determined, among other things, that their use was influenced by both the literature tradition and live language with elements of the northern dialect of the East Slavonic. On the other hand, the analysis of the negative structures preceding homogeneous parts of the sentence revealed the tendency, manifested onthe leaves of the monument, to transform towards the norm of the contemporary Russian language.

10.34690/90 ◽  
2020 ◽  
pp. 124-137
Author(s):  
Василиса Александровна Александрова

В. Г. Каратыгина, связанной с изучением им наследия М. П. Мусоргского. Опираясь на архивные источники из фондов Российского государственного архива литературы и искусства, Российского национального музея музыки, а также на материалы периодики 1900-1910-х годов и нотные издания сочинений Мусоргского в редакции Каратыгина, автор приходит к выводу, что многие научные и художественные идеи музыковеда предвосхитили концепционные положения П. А. Ламма. Работы Каратыгина над произведениями Мусоргского следует оценить, с одной стороны, как серьезное отдаление от представлений Н. А. Римского-Корсакова в сфере редактирования музыки Мусоргского, а с другой стороны, как предвидение принципов академического издания сочинений композитора, которые заявили о себе несколько позже - в 1927-1928 годах, в деятельности П. А. Ламма и Б. В. Асафьева. This article is an overview of V. G. Karatygin's activities related to his study of M. P. Mussorgsky's legacy. It is based on archival materials from the Russian State Archive of Literature and Art and the Russian National Museum of Music, as well as the periodicals of the 1900-1910s, and Mussorgsky's published music works edited by Karatygin. The author comes to the conclusion that many of Karatygin's scholarly and artistic thoughts anticipated the conceptual ideas of P. A. Lamm. Karatygin's works on Mussorgsky's oeuvres should be assessed as, on the one hand, a serious separation from N. A. Rimsky-Korsakov's ideas in the field of editing Mussorgsky's music, and, on the other hand, as an anticipation of the principles of the academic edition of the composer's CompLete Works, announced a little later, in 1927-1928, in P. A. Lamm's and B. V. Asafyev's activities.


2020 ◽  
pp. 21-39
Author(s):  
Maksym Bondarenko

The article analyzes structural, word-formation and morphological peculiarities of Ukrainian oikonyms motivated by plant names. The conducted research of fixed in the «History of Cities and Villages of the Ukrainian SSR» and «Administrative and Territorial System of Ukraine» for 2019 (current list of Ukrainian oikonyms) confirmed the opinion of many linguists that the most productive way of creating names of settlements is the suffixation, on the other hand, far fewer units are formed with the help of compounding and prefixation. The following groups were distinguished on the basis of the analysis of oikonym-phrases formed from plant names: oikonym-phrase in which the noun is motivated by the plant name and the adjective indicates colour; oikonym-phrases in which one of the components is in the most cases an adjective motivated by plant name, and the main noun is one of the types of landscape, etc. We have considered some interesting oikonym-phrases which occur in all regions of Ukraine, for example, с. Кисла Дубина, с. Красні Лози, с. Мокра Рокитна etc. Some of the names of settlements have been significantly influenced by the Russian language, especially at the morphological level.


1975 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 299-333 ◽  
Author(s):  
T. M. S. Priestly

Summary The first family-tree diagram in August Schleicher’s (1821–68) published work appeared in 1853, seven years after his first printed discussion of the family-tree concept. In 1853 there also appeared Čteni o srovnavaci mluvnici slovanské by the Czech scholar František Ladislav Čelakovský (1799–1852); this book also contained a family-tree diagram. Since Čelakovský and Schleicher were contemporaries in Prague for over two years, their interrelationship is of interest: was this rivalry of collaboration? At first sight, a coincidence seems improbable. In the available work on and by Schleicher, Čelakovský is never mentioned; in the writings on and by Čelakovský, Schleicher’s name is never linked to his. However, the two had very many common interests. Apart from being colleagues at Charles University, they shared the same friends and enemies, were both interested in music and botany, and so on. Moreover, both were working on Slavic Historical Linguistics during the period in question. On the other hand, their personalities were such that the possibility of a mutual antipathy must not be excluded. Given the background to Čelakovský’s life and work, including the legends of the common origin of the Slavs and the obviously close interrelationships of the Slavic languages; the burgeoning of interest in Slavic history and linguistics, and in Panslavicism; the popularity of genealogy; and the developments in classificatory techniques along natural scientific lines, it is argued that Čela-kovský’s depiction of a family-tree for the Slavic languages could be quite naturally expected from him at this point in time, without any influence from Schleicher. On the other hand, Schleicher’s first family-tree diagrams were the next logical step in his own development. Moreover, the actual form of the diagrams in question suggests that they may indeed have been developed independently. This puzzle in the history of linguistics remains unsolved: collaboration, rivalry, and coincidence are all possible.


2014 ◽  
Vol 49 ◽  
pp. 259-276
Author(s):  
Яўгенiя [IAŭheniia] Волкава [Volkava]

Belarusian linguistic terminology: some problems of functioning and fixationThe article considers functioning and fixation of the Belarusian linguistic terminology. Scientific papers, textbooks for schools and universities, terminological and general­purpose dictionaries are under consideration.Brief excursus on the history of the Belarusian linguistics showed the diversity and randomness of the terms creation processes. Contradictions in the views of linguists on the development of the Belarusian linguistics and terminology were revealed: on the one hand, the orientation on Russian terminological system, on the other hand there is an intention to turn terminology to the national direction. Simultaneously internationalization of terminology, the process typical for other Slavic languages, occurs.This article demonstrates inconsistencies in the use of Belarusian terms indefinite pronoun and definite/indefinite article (and some other terms) in scientific, educational literature and in various dictionaries.The article argues that Russian terminological system prevails in education and subsequently affects the discourse of Belarusian linguistics.The author believes that another problem of Belarusian terminology is a relatively small amount of a Belarusian linguistics discourse and limited subjects of studies, which does not allow to settle the terms.In these difficult circumstances, an appeal to the experience of other Slavic languages with a more developed system of terminology and with an extensive linguistic discourse can help.


2020 ◽  
pp. 219-245
Author(s):  
Elena N. Penskaya ◽  

Personal collections of documents related to the performances of SukhovoKobylin’s and Bulgakov’s own plays have never been compared. Bulgakov practically never mentions Sukhovo-Kobylin in his texts. However, the “meeting” of the two playwrights took place in the space of the theatrical album. Unlike the literary album that has been studied many times, there are no special studies about the typology of the theatrical album and its cultural semantics. The textological study of album “autocollections” as drama companions contributes to the acquisition of semantic “keys” not only to certain texts, but also to those meta-links that they form as well as to the compilation of mobile text transcriptions. The album laboratories of the two playwrights make this similarity clear. The theatrical albums by Sukhovo-Kobylin (a blue blotter with envelopes of versions of plays that are part of the “Pictures of the Past” trilogy, held in the Russian State Archive of Literature and Arts) and Bulgakov (eight albums in the Handwritten Section of the IRLI) reveal two layers. One is an “encyclopedia” of theatrical history of plays, posters, reviews, accompanied by the author’s notes, and a detailed “dossier of censorship ordeals”. The other layer is newspaper clippings with author’s marginalities, marks that simulate a vocabulary universe and the library of plots reflecting newspaper reality and later turned into works. Thus, it is known that Sukhovo-Kobylin was one of the characters in V. Chernoyarov’s feuilleton “The National Team”, published in the magazine “Novyy Zritel” in 1926 and pasted into Bulgakov’s album related to the play The Days of the Turbins at the Moscow Art Theater in 1926. The specified album is an auto-documentary source of Theatrical Novel. The metamorphoses of the texts in the album, accompanied by the author’s notes, marginalities, typologically bring together the theatrical albums of Sukhovo-Kobylin and Bulgakov. They are related semiotically and visually to the scenario of a conventional play, the director’s staged copy, or the exhibition plan of the exposition. The playwrights quite obviously collect the dossier, the “data bank”, fixing the junctions, the path from the manuscript to the publication and the scene (especially in Bulgakov’s case), as if they were making up a biography of their own text. Bulgakov appreciates the author’s recipes and technical guidelines for making an author, formulated in feuilletons of the 1920s. By coincidence, Sukhovo-Kobylin got into this feuilleton environment.


Slovene ◽  
2018 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 303-320
Author(s):  
Anastasia I. Ryko

The article describes the contemporary state of the dialects spoken in the Nevelsky district (Russia, Pskov Province), which is bordering Belarus, in comparison with the north-eastern Belarusian dialects located on the other side of the state border. When establishing the linguistic areas, it was assumed that on one side of this border the dialects would change following the Standard Russian language, while on the other side they would follow Belarusian. However, the real situation is much more complicated: on one hand, some dialectal features disappeared under the influence of the respective standard language; on the other hand, quite often features of both dialects do not correspond to either Standard Russian or Standard Belarusian, and there are existing “Belarusian” features on the territory of Russian dialects.


Politeja ◽  
2015 ◽  
Vol 12 (7 (34/2)) ◽  
pp. 33-42
Author(s):  
Walerij Kowalenko

System of mutual relations between the center and regions: lessons of domestic political tradition The main focus of interest in the text is the influence of geographical environment, geopolitics, mentality, tradition on state system building in Russia. The Author stresses that the Russian state is influenced by general mechanisms of history, but on the other hand, some specific features of Russian history have been voiced by many Russian historians who noticed that due to inner and outer circumstances the state development in Russia generally was forced by the authority, from above. Due to historical experiences of Russia the necessity of powerful state, based on good relations between the Center and regions is concerned.


2020 ◽  
Vol 35 (1) ◽  
pp. 46-59 ◽  
Author(s):  
Olga Zeveleva

This article explores self-censorship among journalists by drawing on Bourdieusian field theory and New Censorship Theory. The article analyses the experiences of local Crimean journalists in the period following Russia’s annexation of the peninsula, and during the rapid increase of Russian state control over local media. The analysis presented here draws on 70 biographical interviews conducted with local journalists who worked in Crimea for a period of at least 1 year between 2013 and 2017. In the first part of the article, I propose a Bourdieusian approach to self-censorship. In the second part of the article, I focus on illustrative examples of journalists who have risen to prominent positions in new post-2014 Crimean media, and detail three self-censorship practices: (1) governing ‘the other’ (a journalist engages in self-censorship only when it comes to ‘the ethnic other’: they refuse to practice self-censorship when working for Moscow-based Russian language media, but agree to self-censorship in local media targeting Crimean Tatars); (2) alerting the authorities (a journalist strikes deals with local politicians by not reporting on local infrastructural problems, instead directly asking the local government to fix them in return for favourable media coverage); and (3) self-censorship as patience (a journalist oversees positive reporting of local news and avoids negative topics as they wait patiently for Crimea’s growing pains to pass).


2017 ◽  
Vol 62 (1) ◽  
Author(s):  
Mate Kapović

SummaryAll South Slavic languages, from Bulgaria in the South-East to Slovenia in the North-West, are part of a dialect continuum. This paper outlines the position of what is traditionally called Kajkavian in that continuum in light of old accentual isoglosses. Kajkavian shares several old prosodic-phonological isoglosses with Slovene (such as the rise of the neocircumflex), while on the other hand it is connected with Western Štokavian and Čakavian through some morphological-categorial accentual isoglosses (like the innovative accent of the infinitive and


2017 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 95
Author(s):  
Martin Votruba

The typical North American curriculum of a lesser-taught Slavic language implicitly relies on the legacy of Johann Gottfried von Herder’s interpretation that language in and of itself contains national (ethnic) culture. At the same time, enrolments are dwindling even in courses in the most commonly taught Slavic languages. Millennials’ understandable focus on the practicality of the courses they take make it unlikely for the lesser-taught languages to survive the slump. On the other hand, foreign culture courses are appearing to hold their ground more successfully. Slavic departments may reconsider Herder’s dictum as they try to maintain or establish programs in lesser-taught languages and cultures.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document