scholarly journals Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca

2015 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 49-85 ◽  
Author(s):  
Jennifer Jenkins

AbstractIn the relatively few years since empirical research into English as a Lingua Franca began being conducted more widely, the field has developed and expanded remarkably, and in myriad ways. In particular, researchers have explored ELF from the perspective of a range of linguistic levels and in an ever-increasing number of sociolinguistic contexts, as well as its synergies with the field of Intercultural Communication and its meaning for the fields of Second Language Acquisition and English as a Foreign Language. The original orientation to ELF communication focused heavily, if not exclusively, on form. In light of increasing empirical evidence, this gave way some years later to an understanding that it is the processes underlying these forms that are paramount, and hence to a focus on ELF users and ELF as social practice. It is argued in this article, however, that ELF is in need of further retheorisation in respect of its essentially multilingual nature: a nature that has always been present in ELF theory and empirical work, but which, I believe, has not so far been sufficiently foregrounded. This article therefore attempts to redress the balance by taking ELF theorisation a small step further in its evolution.

1985 ◽  
Vol 23 ◽  
pp. 32-44
Author(s):  
P.J.M. Groot ◽  
G.C.J. Bourgonje

This paper argues that a) much of what is presented as Krashen's new theory on foreign (or second) language acquisition is not new but given a new name (e.g. "the affective filter" for motivational and attitudinal variables) and b) that what is new is not adequately substantiated by empirical evidence or maintained in spite of 'contrary evidence. The plausibility of the new part of the theory is questioned on various grounds, one of them being that it does not sufficiently take into account the possible implications (i.e. for the way a foreign language is mastered) of the differences between the various foreign language acquisition contexts such as age, goal and aptitude of the learner, the kind and/or degree of L2 exposure, formal vs. naturalistic acquisition etc. An example of the kind of research needed is reported viz. the data resulting from an investigation into the errors against adverbial placement rules made by EFL students with different mother tongues. The aim of the study was to collect data relevant to the question whether/ to what extent errors would be "universal" (i.e. the same for all learners irrespective of their L1) or language (one) specific. Finnish, Polish, German, French and Dutch E.F.L. learners took 4 tests operationalising knowledge of English adverbial placement in 4 different ways: acceptability judgements, "scrambled" sentences, placing the same adverb in syntactically different contexts and placing different adverbs in syntactically identical contexts. Since the investigation was mainly concerned with error patterns especially the test performance of the low scoring subjects was further analysed to determine the degree of language specificity of their errors. This analysis strongly suggested either direct or indirect mother tongue influence.


Author(s):  
Julie M. Sykes

AbstractThe recent surge in a growing body of empirical research is evidence of a strong theoretical push towards L2 pragmatic acquisition in the field of second language acquisition; yet, the reality is that we see very little evidence of pragmatics instruction in L2 contexts, suggesting a notable disconnect between theory and practice. This viewpoints article explores the valuable role both researchers and practitioners play in bridging the gap between theory and practice with the intention of bringing pragmatics to the forefront of the language classroom. It briefly discusses the importance of including pragmatics as a primary component of second language (L2) learning and then explores various obstacles to pragmatics instruction, paying special attention to the role both researchers and practitioners can play in overcoming them. Examples from current projects related to L2 Spanish pragmatics are presented where relevant.


1996 ◽  
Vol 19 (4) ◽  
pp. 718-718 ◽  
Author(s):  
Robert Bley-Vroman

AbstractWhile child language development theory must explain invariant “success,” foreign language learning theory must explain variation and lack of success. The fundamental difference hypothesis (FDH) outlines such a theory. Epstein et al. ignore the explanatory burden, mischaracterize the FDH, and underestimate the resources of human cognition. The field of second language acquisition is not divided into camps by views on “access” to UG.


2015 ◽  
Vol 48 (4) ◽  
pp. 433-433

The Editor and Board of Language Teaching are pleased to announce that the winner of the 2014 Christopher Brumfit thesis award is Dr Hilde van Zeeland. The thesis was selected by an external panel of judges based on its significance to the field of second language acquisition, second or foreign language learning and teaching, originality and creativity and quality of presentation.


2012 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 150-159
Author(s):  
Jan H. Hulstijn

This paper predicts that the study of second language acquisition, as a young discipline of scientific inquiry in its own right, faces a bright future, but only if its scholarly community critically re-examines some notions and assumptions that have too long been taken for granted. First, it is time to reconsider familiar dichotomies, such as second versus foreign language and natural versus instructed language learning. Furthermore, it is worth checking whether and to what extent the puzzling phenomena to be explained by language acquisition theories do really exist (such as uniformity and success and fast acquisition rates in first language acquisition and universal developmental sequences in second language acquisition). The paper furthermore pleas for a multidisciplinary approach to the explanation of the fundamental puzzles of first and second language acquisition and bilingualism, including bridging the divide between psycholinguistic and socio-cultural theories.


2019 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 103-115
Author(s):  
Ľuboš GAJDOŠ

The paper deals with corpus analysis of negation in Chinese, namely the negatives bù 不 and méi/ méiyǒu没/没有. The adverbs BU and MEI are two of the most frequent negatives in Chinese. The aim of this study is to present statistical data together with linguistics analysis. The results provide empirical evidence of discrepancy between “authentic” language data versus linguistic prescription with practical implications for second-language acquisition. The findings inter alia suggest a new approach to verb categorisation.  


2021 ◽  
Vol 03 (01) ◽  
pp. 38-44
Author(s):  
Dilrabo Babakulova ◽  
◽  
◽  

Second Language Acquisition (SLA) is one of the debatable topics regarding to speed and effectiveness in adults or children foreign language learning. There have been several researches to solve the issue; however, the results are different and contradicting. In this research two volunteers participated in three staged survey which showed children’s priority in acquiring foreign language in a short period of time.


Author(s):  
Marie Vališová

During the second half of the 20th century, there was a shift in focus in second language acquisition research from linguistic competence to communicative and pragmatic competence (Hymes, 1972; Canale & Swain, 1980; Canale, 1983; Bachman, 1990; Bachman & Palmer, 1996; Usó-Juan & Martínez-Flor, 2006). This resulted in a growing number of studies on speech acts in general. Motivated by a lack of studies on the speech acts of apology in conversations of Czech learners of English as a foreign language, my dissertation project aims to shed light on apology strategies used by Czech university students.


2022 ◽  
pp. 1560-1574
Author(s):  
Aicha Rahal

The discipline of World Englishes has been one of the most thriving branches of English linguistics. This branch has become the focal focus of considerable debate. The chapter mainly aims to show the multilingual reality of English. It is an attempt to answer the question “Do we have English or Englishes?” The chapter tries to study the recent situation of English as a lingua franca. It first gives an overview of the spread of English and the emergence of new Englishes. Then, it presents the principals of traditional applied linguistics and second language acquisition. It also discusses the concepts of World Englishes, multilingualism, and pluralism. After that, the chapter presents the World Englishes debate to show the gap between monocentrists and pluralists. Finally, the study sheds light on the fact that Englishes reflect the multilingual reality of English.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document