scholarly journals The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text

Hikma ◽  
2020 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 209-237
Author(s):  
Santiago Del Rey Quesada

This paper addresses the study of variation in translated texts from a theoretical-methodological perspective. The first section focuses on the determining factors affecting diasystematic variation in the variational space of languages, a concept emerging from the field of German variational linguistics, where I refer to the domains of communicative immediacy and communicative distance, two concepts essential for understanding the classification proposed in the following pages. The second section is devoted to the type that I have called contact-based variation, defining language variants attributable to the situation of contact in which all translations are produced. The third section briefly covers what I have termed gradational variation, i.e. the existence of forms that are intensified or attenuated with respect to others. The fourth section describes how the three types of variation interrelate in target texts and establishes a typology of phenomena aimed at explaining variants in translated texts, revolving around the concept of interference. Lastly, the viability of this proposal for analysing variants in the field of descriptive, historical, and applied linguistics is discussed

Author(s):  
Elena Voellmer ◽  
Patrick Zabalbeascoa

This paper analyses the German and Spanish dubbed versionsof Inglourious Basterds (Bender & Tarantino, 2009), two different translations of the same source text. In dialogue with relevant theory, we discuss the question of the extent to which a translated text can be heterolingual and how certain dubbing practices may prevent translations from being as heterolingual as their source texts. Our case study has also enabled us to find possible evidence of norms with regard to the translation of heterolingual films in Spain and in Germany. Linguistic variation is an important feature of Inglourious Basterds and it is both interlingual (different languages) and intralingual (dialects, sociolects and idiolects).  Each dubbed version has its own initial situation and it is particularly interesting to see how linguistic variation is dealt with in translation. We propose the concept of ‘represented nationalities’ (similar to Delabastita’s 2010 “supposedly spoken” or “represented” languages) in the Spanish dubbed version of the film. As a theoretical contribution, we suggest that ‘intertextual translation’ is a more accurate term for translations of heterolingual texts (including dubbed versions) than Jakobson’s (1959) “interlingual translation”.


1962 ◽  
Vol 28 ◽  
pp. 113-154
Author(s):  
R. W. Spittal

SynopsisThe paper is divided into five sections. The first deals with the historical aspect of mortgage lending and the reasons which, over some 200 years, have modified the percentage of life funds applied in this way.The second section considers the place of this type of investment in the modern portfolio—particularly in the light of changing ideas on the relation of assets to liabilities.In the third section, the importance of the selection of suitable loans is stressed, and the general principles which should govern this discussed.The fourth section details certain classes of security and the factors affecting transactions in each class.In the concluding part, the author deals with the essentials of the mortgage contract.


2019 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 28-42
Author(s):  
Christina Schäffner

This paper will illustrate how discourse analysis had been incorporated in Translation Studies. Discourse Analysis originated in Applied Linguistics and refers to the investigation of language in use. Depending on whether the term ‘discourse’ is understood in a narrower or a wider sense, discourse analysis aims at examining the structure and the function of lan­guage in various contexts and/or at revealing patterns of belief and habitual action, as well as social roles and power relations (Critical Discourse Analysis). Since translation can be char­acterised as an act of communication across linguistic and cultural boundaries, with source text and target text representing language in use, concepts and methods of discourse analysis have been found useful for Translation Studies. The paper will provide some examples of such research.


2020 ◽  
Vol 10 (5) ◽  
pp. 59-75
Author(s):  
JAROSLAV KLÁTIK ◽  
◽  
LIBOR KLIMEK

The work deals with implementation of electronic monitoring of sentenced persons in the Slovak Republic. It is divided into eight sections. The first section introduces restorative justice as a prerequisite of electronic monitoring in criminal proceedings. While the second section points out at the absence of legal regulation of electronic monitoring of sentenced persons at European level, the third section points out at recommendations of the Council of Europe addressed to European States. The fourth section analyses relevant alternative punishments in Slovak criminal justice. The fifth section introduces early beginnings of implementation of concerned system - the pilot project “Electronic Personnel Monitoring System” of the Ministry of Justice of the Slovak Republic. While the sixth section is focused on Slovak national law regulating electronic monitoring of sentenced persons - the Act No. 78/2015 Coll. on Control of the Enforcement of Certain Decisions by Technical Instruments, the seventh section is focused on further amendments of Slovak national law - namely the Act No. 321/2018 Coll. and the Act No. 214/2019 Coll. The last eight section introduces costs of system implementation and its operation.


Author(s):  
Agustín Rayo

This article is divided into four sections. The first two identify different logicist theses, and show that their truth-values can be established given minimal assumptions. The third section sets forth a notion of “content-recarving” as a possible constraint on logicist theses. The fourth section—which is largely independent from the rest of the article—is a discussion of “neologicism.”


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Tong King Lee

Abstract Translation has traditionally been viewed as a branch of applied linguistics. This has changed drastically in recent decades, which have witnessed translation studies growing as a field beyond, and sometimes against, applied linguistics. This paper is an attempt to think translation back into applied linguistics by reconceptualizing translation through the notions of distributed language, semiotic repertoire, and assemblage. It argues that: (a) embedded within a larger textual-media ecology, translation is enacted through dialogical interaction among the persons, texts, technologies, platforms, institutions, and traditions operating within that ecology; (b) what we call translations are second-order constructs, or relatively stable formations of signs abstracted from the processual flux of translating on the first-order; (c) translation is not just about moving a work from one discrete language system across to another, but about distributing it through semiotic repertoires; (d) by orchestrating resources performatively, translations are not just interventions in the target language and culture, but are transformative of the entire translingual and multimodal space (discursive, interpretive, material) surrounding a work. The paper argues that distributed thinking helps us de-fetishize translation as an object of study and reimagine translators as partaking of a creative network of production alongside other human and non-human agents.


Human Affairs ◽  
2020 ◽  
Vol 30 (3) ◽  
pp. 328-342
Author(s):  
László Bernáth ◽  
János Tőzsér

AbstractOur paper consists of four parts. In the first part, we describe the challenge of the pervasive and permanent philosophical disagreement over philosophers’ epistemic self-esteem. In the second part, we investigate the attitude of philosophers who have high epistemic self-esteem even in the face of philosophical disagreement and who believe they have well-grounded philosophical knowledge. In the third section, we focus on the attitude of philosophers who maintain a moderate level of epistemic self-esteem because they do not attribute substantive philosophical knowledge to themselves but still believe that they have epistemic right to defend substantive philosophical beliefs. In the fourth section, we analyse the attitude of philosophers who have a low level of epistemic self-esteem in relation to substantive philosophical beliefs and make no attempt to defend those beliefs. We argue that when faced with philosophical disagreement philosophers either have to deny that the dissenting philosophers are their epistemic peers or have to admit that doing philosophy is less meaningful than it seemed before. In this second case, philosophical activity and performance should not contribute to the philosophers’ overall epistemic self-esteem to any significant extent.


1981 ◽  
Vol 29 (3) ◽  
pp. 392-406 ◽  
Author(s):  
Alan Ware

This article presents an analysis of the concept of political equality that is derived partly from the analysis of Robert Dahl. Following an introductory section, the conservative nature of Dahl's idea of political equality is outlined from four perspectives. With the last of these perspectives, a distinction between ‘populist’ and ‘liberal’ theories of democracy is introduced. In the third section it is argued that there are three components of political equality within a liberal theory, and the fourth section is devoted to an analysis of one of these—equality of treatment in the promotion of interests.


2008 ◽  
Vol 74 (11) ◽  
pp. 3328-3335 ◽  
Author(s):  
Benjamin Orsburn ◽  
Stephen B. Melville ◽  
David L. Popham

ABSTRACT The endospores formed by strains of type A Clostridium perfringens that produce the C. perfringens enterotoxin (CPE) are known to be more resistant to heat and cold than strains that do not produce this toxin. The high heat resistance of these spores allows them to survive the cooking process, leading to a large number of food-poisoning cases each year. The relative importance of factors contributing to the establishment of heat resistance in this species is currently unknown. The present study examines the spores formed by both CPE+ and CPE− strains for factors known to affect heat resistance in other species. We have found that the concentrations of DPA and metal ions, the size of the spore core, and the protoplast-to-sporoplast ratio are determining factors affecting heat resistance in these strains. While the overall thickness of the spore peptidoglycan was found to be consistent in all strains, the relative amounts of cortex and germ cell wall peptidoglycan also appear to play a role in the heat resistance of these strains.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document