scholarly journals Writing Scientific Journal Manuscripts in English

HortScience ◽  
2016 ◽  
Vol 51 (4) ◽  
pp. 316-319
Author(s):  
Clinton C. Shock ◽  
Myrtle P. Shock ◽  
Candace B. Shock ◽  
Stuart R. Reitz

With the intensification of horticultural research around the world, increasing numbers of scientific manuscripts are being written in English by authors whose primary language is not English. English has become the standard language of science, and English language manuscripts are readily accessible to the global scientific community. Therefore, non-native English speakers are encouraged to publish appropriate studies in English. Reviewers of manuscripts written in English by non-native speakers are encouraged to focus on scientific content and to provide constructive criticisms to facilitate the international exchange of information. Problems associated with writing scientific manuscripts in English can impede the publication of good science in international journals. This article describes problems in horticultural manuscripts that are often encountered by authors who are non-native English speakers and provides suggestions and resources to overcome these problems. References have been selected that provide clear help for authors in horticulture and other plant sciences.

2020 ◽  
Vol XIII (XIII) ◽  
pp. 11-17
Author(s):  
O.B. BAGRINTSEVA ◽  
◽  
A.A. PUSTOKHAYLOVA ◽  

The paper refers to the data of the carried out sociolinguistic research. During the experiment, native English speakers were presented with the stimulus word “pupil”. Then, we analyzed the characteristics presented by native English speakers. This type of analysis allows us to identify the main characteristics inherent in the minds of native speakers. The revealed characteristics will make it possible to construct the image of the student inherent in the minds of the British.


sjesr ◽  
2020 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 16-24
Author(s):  
Dr. Uzma Imtiaz ◽  
Dr. Aisha Jadoon ◽  
Ali Naqi

English used by native English speakers was being followed as a standard token of usage for non-native English speakers for a longer time. However, with the spread of knowledge and technology, the English language across the world has provoked a much-heated debate about these norms whether they should be followed by the non-native English speaker or not. The present paper explores the response of Pakistani undergraduate university students about the effectiveness of the non-native English model of communication by using Kachru’s monocentric model which refutes the standard model of English language to focus more on conventional norms together with native politico-cultural needs. For this purpose, this study used a close-ended questionnaire that asked the non-native English speakers responses to the audio of three different English speeches Different varieties of spoken English existing across the Pakistani society point towards the strong influence of culture over language. This research concludes that the English language has now got the status of pluricentricity based on micro-level variation, so it is impossible to rely on a single communication model for language users considering their diversity.


2017 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Branka Drljača Margić

AbstractThis paper draws on the perception of English as a lingua franca (ELF) as an activity, rather than a variety, whereby speakers of different lingua-cultural backgrounds respond to the needs of the immediate communicative environment. Such dynamic and context-related nature of ELF involves collaboration and accommodative behaviour of all interlocutors. As the main focus of research on ELF has been interaction predominantly among non-native speakers of English, the present study investigates how native English speakers behave in ELF interaction, that is, whether/how they accommodate their English and what their stance is towards linguistic accommodation. Responses were collected by means of an online questionnaire, yielding 377 respondents in total, who report making adjustments when communicating with non-native speakers, most frequently by enunciating clearly, using fewer idioms and speaking more slowly. The main reasons native speakers give for adjusting their language are promoting mutual intelligibility, showing courtesy and helping the interlocutor hone their English language skills. A fifth of the respondents, however, worry that accommodation might prevent the improvement of non-native speakers’ English proficiency, be perceived as being patronising, and reduce the quality of conversation.


Author(s):  
Nurfarahin Ahmad ◽  
Nalini Arumugam ◽  
Kaarthiyaini Supramaniam

The present study aims to examine the speech act of complaining performed by consumers of a particular organisation by investigating the pragmatics strategies employed by the consumers in complaining. The behaviours of Malaysian non-native English speakers when making online complaints directed to an organisation is expected to have different approaches and preferences compared to complaints produced by native speakers of English. A case study approach was used in this qualitative study to investigate the preference of Malaysian non-native speakers of English language when making online complaints with respect to the components of the speech act set of complaining by analysing 50 online complaints, posted by 50 customers via www.complaintsboard.com. The results indicated that the component of complaining is found to be the most frequent in online complaints. Besides, it was also found that the complaints made by non-native speakers did not appear in isolation but accompanied by other components of speech act like criticism, justification, request for explanation, warning and threat and sarcasm. In addition, Malaysian non-native English speakers employed complaint strategy that lies under the third level of severity of complaint which means they produced the complaint by expressing it explicitly.


2021 ◽  
Vol 5 (S3) ◽  
pp. 1721-1725
Author(s):  
Kaipbergenova Dilbar Orakbayevna ◽  
MirzakulovIlxom Normuminovich ◽  
Maxmudova Zulfiya Muxiddinovna

Main aim of the study was focused on the non-native English speakers and the difficulties they face while learning English as a second language (ESL) and the part of teachers. It is generally felt that the English language plays a vital role in the job market so it is mandatory to learn the language. when the students enroll for the courses to develop the language most of the time, they do not succeed because of various reasons like affecting teaching, lack of motivation, lack of practice sessions, poor training modules, etc. The method of relying on physical actions (Total physical response - TPR)developed by psychologist Jit is based on structural linguistics, behaviorism, and the humanistic direction in teaching, as well as on the position of psychology on the coordination of speech and physical actions that accompany it. The method develops the ideas of the natural method. Its essence lies in the fact that when teaching a foreign language, it is necessary to simulate the process of mastering children's native language, which is assimilated in parallel with the performance of appropriate physical actions. The perception of structures is facilitated if it is accompanied by actions performed by the teacher and students.


Author(s):  
E.A. Generalova

This article is devoted to the study of the verbal-semantic level (Thesaurus-I) of the secondary linguistic personality based on the analysis of texts on economic and financial topics. 8 texts (17,348 words, 97,712 characters, 132 minutes 36 seconds), which are transcripts of a monologue public speech by non-native English speakers at a TED conference, and 10 texts (19,227 words, 110,133 characters, 125 minutes 44 seconds), which are transcripts of native English speakers’ speeches, are served as the material for this study. The paper presents the results of a statistical analysis of the use of words frequency, proving the fact that Thesaurus-I of the secondary linguistic personality under analysis corresponds to the verbal-semantic level of native speakers. Further, the results of a statistical analysis of the use of Word Classes frequency are given indicating that the analyzed texts are a reflection of the real English language picture of the world. In addition, a thesaurus of English texts of an economic orientation has been built and analyzed, which allows describing the main characteristics of an English language picture of the world fragment, verbalized in texts of an economic orientation, and highlighting its inherent archetypes.


2020 ◽  
Vol 17 (4) ◽  
pp. 417-443
Author(s):  
Yang Pang

AbstractBuilding on the theoretical insights into the socio-cognitive approach to the study of interactions in which English is used as a lingua franca (ELF)), this paper reports on the idiosyncratic phenomenon that ELF speakers do not adhere to the norms of native speakers, but instead create their own particular word associations during the course of the interaction. Taking the verbs of speech talk, say, speak, and tell as examples, this study compares word associations from three corpora of native and non-native speakers. The findings of this study reveal that similar word associative patterns are produced and shared by ELF speech communities from different sociocultural backgrounds, and these differ substantially from those used by native English speakers. Idiom-like constructions such as say like, how to say, and speakin are developed and utilized by Asian and European ELF speakers. Based on these findings, this paper concludes that ELF speakers use the prefabricated expressions in the target language system only as references, and try to develop their own word associative patterns in ELF interactions. Moreover, the analysis of the non-literalness/metaphorical word associations of the verbs of speech in the Asian ELF corpus suggests that ELF speakers dynamically co-construct their shared common ground to derive non-literal/metaphorical meaning in actual situational context.


1990 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 303-313 ◽  
Author(s):  
Tracey M. Derwing

Speech rate (articulation rate and pauses) was examined for its relation to communicative success. Native English speakers (NSs) were paired with other NSs and with non-native speakers (NNSs). The subjects viewed a short film, the content of which they were to relay to their two partners independently. Communicative success was measured through comprehension questions addressed to the listeners at the completion of the task. Analyses indicated that although a slight majority of NSs slowed their speech rate for NNSs, they did not adjust articulation rate, but did significantly increase pause time. Neither speech rate nor articulation rate varied over the course of the narrations. Contrary to intuition, the subjects who successfully communicated the story to NNSs did not adjust their speech rate, while those who had difficulty communicating with NNSs increased pause time significantly. The implications of the findings are discussed, and suggestions for further research are made.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document