scholarly journals Are Synonyms Always Synonymous? A Corpus-assisted Approach to Announce, Declare, and State

Author(s):  
Ike Susanti Effendi ◽  
Riska Amalia ◽  
Sakinah Asa Lalita

<p><em>The study on (near) synonymous word has been of intriguing topic in the recent decades. Scholars have investigated them from diverse perspectives including but not limited to semantics, grammar, and language teaching. However, few of them examine synonymous verbs. This study endeavors to scrutinize ‘announce’, ‘declare’, and ‘state’ by employing descriptive qualitative approach and British National Corpus as data source. Besides, it also attempts to shed pivotal light the pedagogical implication of corpus linguistics to the teaching of word or vocabulary and meaning in use. Sketch Engine is used as instrument analysis by which collocation and concordance analysis were employed to elucidate word combination and contexts to produce meaning. The findings demonstrate that ‘announce’, ‘declare’, and ‘state’ could not be used rudimentary interchangeably since they carry out (slightly) different meaning depending on collocate word and grammatical pattern. This study also corroborated the notion that corpus linguistics plays significant role in foreign language teaching since it offers authentic materials and contextual clue for language use.</em><strong><em></em></strong></p>

2019 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 19
Author(s):  
Millatul Islamiyah ◽  
Muchamad Sholakhuddin Al Fajri

This paper is an exploratory corpus-based investigation into a group of near synonymous adjectives: skinny, slim, and thin. It employs the British National Corpus (BNC) as data and Sketch Engine as data analysis instrument. By using corpus linguistics techniques such as concordance and collocation analysis, it compares the synonymous words’ usage, meaning, and pattern to identify which synonymous words are more appropriate in a certain context. The results suggest that thin has neutral nuance expression and slim tends to carry positive connotation, while skinny is often used by speakers when they want to be more pejorative or deprecating. Moreover, unlike skinny which mainly modifies animate-related nouns, slim is more heterogeneous as they also can modify inanimate-related nouns and when it collocates with inanimate nouns, it often extends its’ meaning into metaphor expression which means ‘small’. Thin is used in many idiomatic expressions and when combined with common words it can also be used to denote metaphorical meaning. These findings can be applied in English language teaching so that students will be able to use the synonymous adjectives in an apt context and to avoid undesirable implication. ABSTRAKPenelitian ini adalah analisis berbasis korpus pada kelompok kata sifat yang hampir sama: “skinny”, “slim”, dan “thin”. Penelitian ini menggunakan British National Corpus (BNC) sebagai data dan Sketch Engine sebagai instrumen analisis data. Dengan menggunakan teknik linguistik korpus seperti konkordansi dan analisis kolokasi, artikel ini membandingkan penggunaan, makna, dan pola kata sinonim untuk mengidentifikasi kata-kata sinonim yang lebih tepat dalam konteks tertentu. Hasilnya menunjukkan bahwa “thin” memiliki ekspresi nuansa netral dan “slim” cenderung membawa konotasi positif, sementara “skinny” sering digunakan oleh pembicara ketika mereka ingin lebih merendahkan atau mencela. Selain itu, tidak seperti “skinny” yang banyak memodifikasi nomina yang berhubungan dengan benda hidup, “slim” lebih heterogen karena mereka juga dapat memodifikasi nomina yang tidak hidup dan ketika ia bertaut dengan kata benda tak hidup, ia sering memperluas maknanya menjadi ekspresi metafora yang berarti “small”/kecil. “Thin” digunakan dalam banyak ekspresi idiomatis dan ketika dikombinasikan dengan kata-kata umum, “thin” juga dapat digunakan untuk menunjukkan makna metaforis. Temuan ini dapat diterapkan dalam pengajaran bahasa Inggris sehingga siswa akan dapat menggunakan kata sifat sinonim dalam konteks yang tepat dan untuk menghindari implikasi yang tidak diinginkan.


2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 75
Author(s):  
Eska Perdana Prasetya ◽  
Anita Dewi Ekawati ◽  
Deni Sapta Nugraha ◽  
Ahmad Marzuq ◽  
Tiara Saputri Darlis

<span lang="EN-GB">This research is about Corpus Linguistics, Language Corpora, And Language Teaching. As we know about this science is relatively new and is associated with technology. There are several areas discussed in this study such as several important parts of the corpus, the information generated in the corpus, four main characteristics of the corpus, Types of Corpora, Corpora in Language Teaching, several types that could be related to corpus research, Applications of corpus linguistics to language teaching may be direct or indirect. The field of applied linguistics analyses large collections of written and spoken texts, which have been carefully designed to represent specific domains of language use, such as informal speech or academic writing.</span>


2014 ◽  
Vol 12 (4) ◽  
pp. 319-340
Author(s):  
Anu Koskela

This paper explores the lexicographic representation of a type of polysemy that arises when the meaning of one lexical item can either include or contrast with the meaning of another, as in the case of dog/bitch, shoe/boot, finger/thumb and animal/bird. A survey of how such pairs are represented in monolingual English dictionaries showed that dictionaries mostly represent as explicitly polysemous those lexical items whose broader and narrower readings are more distinctive and clearly separable in definitional terms. They commonly only represented the broader readings for terms that are in fact frequently used in the narrower reading, as shown by data from the British National Corpus.  


2020 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 258-262
Author(s):  
Svetlana S. Vasilenko

The paper discusses possibilities and ways of studying concepts in teaching foreign languages to students-interpreters. The author notes that modern didactic research has interdisciplinary nature, analyzes the theory of the concept from the point of view of linguistics, cultural studies and psycholinguistics. The author also notes the fact of creation of linguo-conceptodidactics as a new scientific direction. The paper presents a linguodidactic understanding of the concept, analyzes its structure and semantic content. The author describes in detail the process of foreign language concepts acquisition and presents it as a sequence of several stages. The acquisition of foreign language concepts is associated with the development of concept competence. The paper notes that the acquisition of foreign language concepts should go in parallel with the acquisition of foreign language lexis. In addition, it is necessary to use authentic materials in teaching foreign languages that allows forming a conceptual picture of the world of native speakers. Acquisition of foreign language concepts is especially important for students-interpreters who study several foreign languages and are faced with the problem of translating foreign concepts and phenomena of foreign language reality. The paper presents how conceptuality can be realized in teaching foreign languages. The author gives a practical example of studying the English concept Travel, offers examples of exercises and tasks for mastering it, as well as mnemonic techniques for memorizing lexemes that represent the concept. In the paper is stressed, that the concepts should be included in the content of foreign language teaching to students-interpreters. This contributes to the development of correct ideas about foreign language reality, understanding the facts of the native and foreign language culture, i.e. cultural reflection development.


2021 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 46-63
Author(s):  
Carla Maretha

This research is qualitative which aims to describe grammatical form of wish and hope, to classify elements of wish and hope sentences, and to analyse meaning of both words based on meaning tendency of grammatical form and elements. This research uses British National Corpus as data source, then the data are presented informally. This research shows that hope and wish have the same 5 grammatical forms, but hope and wish cannot be used interchangeable for having different tendency. Hope and wish can be synonymous conceptually, but characteristically they cannot be (real-unreal, and desired-wanted).


2013 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 224-241
Author(s):  
Yevgen Matusevych ◽  
Ad Backus ◽  
Martin Reynaert

This article is about the type of language that is offered to learners in textbooks, using the example of Russian. Many modern textbooks of Russian as a foreign language aim at efficient development of oral communication skills. However, some expressions used in the textbooks are not typical for everyday language. We claim that textbooks’ content should be reassessed based on actual language use, following theoretical and methodological models of cognitive and corpus linguistics. We extracted language patterns from three textbooks, and compared them with alternative patterns that carry similar meaning by (1) calculating the frequency of occurrence of each pattern in a corpus of spoken language, and (2) using Russian native speakers’ intuitions about what is more common. The results demonstrated that for 39 to 53 percent of all the recurrent patterns in the textbooks better alternatives could be found. We further investigated the typical shortcomings of the extracted patterns.


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 9-30
Author(s):  
Armine Garibyan ◽  
Evelin Balog ◽  
Thomas Herbst

Abstract This paper sets out to illustrate differences between learner language and the language of native speakers by a number of tests carried out with students of English at the Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg. The first part of the experiment aims at testing knowledge of collocations: In order to compare to what extent combinations of certain words are stored in the constructica of native speakers and advanced learners of English, we used the test battery developed by Dąbrowska (2014): although, as was to be expected, on the whole, native speakers displayed a much greater competence at judging which combinations of words can be regarded as established collocations, interestingly, some learners outperformed some native speakers. The second part of the project was designed to explore the number and types of different valency constructions informants produce on being provided with a verbal stimulus. It is very interesting to see that, given the stimulus word caught, for example, the non-native speakers would predominantly produce sentences with police, thief, murderer, suspect etc. which do not rank amongst the 50 top collexemes of caught in the British National Corpus. We would thus argue that an analysis of the words used in particular slots of argument structure constructions (i.e. the collexemes or itecxes) provides a useful means of characterizing the language of advanced learners and to underscore the importance of collo-phenomena in language teaching.


The academic discourse of a specialised language is characterised by specialised and technical vocabulary, and lexicogrammar. Studies on language description suggest the need to explore and determine the specific characteristics of the academic discourse of each specialised language, to serve the language needs of the learners. This study demonstrates an exploration of this discipline specificity by looking at the nouns used in a specialised language - an Engineering English. It attempts to integrate a multivariate technique, i.e. the Correspondence Analysis (CA), as a tool to extract significant nouns in a specialised language for any further language use scrutiny. CA allows visual representations of the word interrelationships across different genres in a specialised language. To exemplify this, an Engineering English Corpus (E2C) was created. E2C is composed of two sub-corpora (genres): Engineering reference books (RBC) and online journals articles (EJC). The British National Corpus (BNC) was used as the reference corpus. 30 key-key-nouns were identified from the E2C, and the frequency lists of the words were retrieved from all the corpora to run the CA. The CA maps of the nouns display how these corpora are different from each other, as well as, which words characterise not only E2C from a general corpus (BNC), but also the different genres in E2C. Thus, CA proves to be a potential tool to display words which characterise not only a specialised corpus from a general corpus, but also the different genres in that specialised corpus. This study promises more informed descriptions of a specialised language can be made with the identification of specific and significant vocabulary for any academic discourse investigations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document